"المليشيات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las milicias en
        
    • las milicias del
        
    • milicia en
        
    • milicias de
        
    Todavía quedan por ultimar las modalidades del desmantelamiento de las milicias en otras partes de Côte d ' Ivoire, incluida Abidján. UN ولم يتم بعد الانتهاء من وضع اللمسات النهائية على طرائق حل المليشيات في أجزاء أخرى من كوت ديفوار، من بينها أبيدجان.
    Al mismo tiempo, las Naciones Unidas siguen recibiendo informes de actividades de las milicias en los tres Estados de Darfur. UN 20 - وفي الوقت نفسه، ما زالت الأمم المتحدة تتلقى تقارير عن أنشطة المليشيات في سائر ولايات دارفور الثلاث.
    Dicho esto, el Embajador se refirió al modo en que actuaban las milicias en el Congo, donde habían causado una gran destrucción, en detrimento de la población de ese país, que había sufrido mucho. UN وبعد ذلك، أشار السفير للطريقة التي تتصرف بها المليشيات في الكونغو حيث أحدثت دمارا كثيرا أضر بالسكان الكونغوليين الذين عانوا كثيرا.
    El desarme y la disolución de todas las milicias del Líbano será un importante paso en tal sentido. UN فنزع سلاح جميع المليشيات في لبنان وتسريحها خطوة هامة في هذا الصدد.
    La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI acompañó a la milicia en muchas de las operaciones, para supervisar su ejecución. UN وقامت قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بمرافقة المليشيات في العديد من هذه العمليات لرصد تنفيذها.
    Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu. UN وقدمت إلى الوفد كذلك إحاطة إعلامية عن الجهود المبذولة حاليا لنزع أسلحة المليشيات في مقديشو وتسريحها وإعادة إدماجها.
    La ONUCI verificó y registró 110 armas y 6.945 piezas de munición entregadas por las milicias en un lugar de desarme. UN قامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالتحقق من عملية جمع 110 من الأسلحة و 945 6 قطعة من الذخائر من المليشيات في موقع واحد لنزع السلاح، وبتسجيل هذه العملية
    Financiación de las actividades de las milicias en la zona sudoccidental de Côte d’Ivoire 53 UN جيـم - تمويل أنشطة المليشيات في جنوب غرب كوت ديفوار 66
    116. La permanencia de las milicias en el sudoeste de Côte d’Ivoire es consecuencia del escaso número de fuerzas gubernamentales presentes en la región. UN 116 - إن استمرار انتشار المليشيات في الجنوب الغربي لكوت ديفوار رهن بضعف وجود القوات الحكومية في المنطقة.
    C. Financiación de las actividades de las milicias en la zona sudoccidental de Côte d’Ivoire UN جيم - تمويل أنشطة المليشيات في جنوب غرب كوت ديفوار
    Todavía es demasiado temprano para determinar si el desarme previsto del 30% de las Fuerzas de Defensa Populares tendrá consecuencias de importancia en el nivel de las actividades de las milicias en Darfur. UN 22 - ومن السابق لأوانه البت فيما إذا كانت عملية نزع السلاح المقررة لـ 30 في المائة من قوات الدفاع الشعبي ستسفر عن أثر هام على مستوى تحركات المليشيات في دارفور.
    Reunión, almacenamiento, transporte y/o destrucción de armas, municiones y otros materiales militares entregados por las milicias en cuatro lugares de desarme de esos efectivos UN جمع و/أو تخزين و/أو نقل و/أو تدمير الأسلحة والذخيرة وغيرها من المواد العسكرية التي تُسلمها المليشيات في أربعة مواقع لنزع سلاح هذه المليشيات
    Asimismo, insto al Gobierno a que desarticule sin más demora las milicias en la parte occidental y en Abidján y a que aplique la ley contra los dirigentes y los miembros de los presuntos grupos de estudiantes que cometen actos de intimidación y de violencia contra civiles y organizaciones de la sociedad civil y contra el personal y los bienes de las Naciones Unidas. UN وكذلك أحث الحكومة على تفكيك المليشيات في الغرب وفي أبيدجان دون مزيد من التأخير وإنفاذ القانون على زعماء وأعضاء ما يُسمى بالجماعات الطلابية التي تبث الخوف في صفوف المدنيين ومنظمات المجتمع المدني وموظفي الأمم المتحدة وتمارس أعمال العنف ضدهم وضد ممتلكات الأمم المتحدة.
    Según los funcionarios del Centro y fuentes comerciales, para cuando llega a esas ciudades el material extraído de las minas controladas por las milicias en el este de la República Democrática del Congo ya ha sido mezclado con frecuencia con otros materiales. UN وحسب ما ذكره المسؤولون في المركز وبعض المصادر التجارية، فإنه يجرى في الغالب قبل أن يصل الناتج المعدني إلى تلك المدينتين خلط المواد المستخرجة من المناجم التي تسيطر عليها المليشيات في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بمواد أخرى.
    El aplazamiento de las elecciones en Côte d ' Ivoire y los escasos progresos alcanzados en el proceso de desarme de ese país, concretamente en el desmantelamiento de las milicias en la zona occidental, también exacerban la frágil situación que se vive en la región. UN 19 - كما أدى تأجيل الانتخابات في كوت ديفوار، والتقدم المحدود المحرز في عملية نزع السلاح في كوت ديفوار، بما في ذلك تفكيك المليشيات في غرب هذا البلد، إلى تفاقم الوضع الهش في المنطقة.
    39. Sin embargo, un acuerdo general y un acuerdo suplementario de cesación del fuego firmados por las fuerzas políticas en Addis Abeba los días 8 y 15 de enero de 1993 respectivamente, preveían la concentración de las milicias en campamentos y la entrega de las armas pesadas a un grupo de vigilancia de la cesación del fuego integrado por personal de la UNITAF o la ONUSOM I. UN ٣٩ - إلا أن اتفاق وقف إطلاق نار عام واتفاقا تكميليا اللذين وقعتهما الحركات السياسية في أديس أبابا يومي ٨ و ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، نصا على بقاء المليشيات في معسكراتها وتسليم أسلحتها الثقيلة الى فريق لرصد وقف إطلاق النار يتألف من أفراد تابعين لفرقة العمل الموحدة أو العملية اﻷولى.
    En Ituri los choques entre las milicias en septiembre produjeron el desplazamiento de 2.000 personas, que tuvieron que buscar refugio en la zona de Eringeti de Kivu del Norte, donde recibieron asistencia humanitaria después del despliegue de la MONUC y las FARDC. UN 44 - وفي إيتوري، أدت المصادمات بين المليشيات في أيلول/سبتمبر إلى تشريد 000 2 شخص، وإرغامهم على التماس الملجأ في منطقة إرينجيتي بشمال كيفو، حيث تلقوا المساعدة الإنسانية عقب انتشار بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Estudio de un caso: las milicias del sudoeste 29 UN هــاء - دراسة حالة إفرادية: المليشيات في الجنوب الغربي 35
    E. Estudio de un caso: las milicias del sudoeste UN هاء - دراسة حالة إفرادية: المليشيات في الجنوب الغربي
    La mayoría de ellos pidieron que las Naciones Unidas hicieran un nuevo esfuerzo para desarmar a los miembros de la milicia en el país. UN ودعا معظمهم إلى أن تقوم اﻷمم المتحدة بمجهود جديد لنزع سلاح أفـراد المليشيات في البلـد.
    La Comisión cuenta con abundante material que demuestra la participación de milicias de todas las categorías en los ataques a las aldeas en coordinación con ataques u operaciones de vigilancia de la aviación militar del Sudán. UN وتوجد تحت يد اللجنة مواد أساسية جدا تدل على اشتراك المليشيات في جميع الفئات في شن هجمات على القرى بالتنسيق مع هجمات أو أعمال استطلاعية تقوم بها طائرات حربية سودانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more