"الممارسات التقليدية التي تؤثر في" - Translation from Arabic to Spanish

    • prácticas tradicionales que afectan a
        
    • las prácticas tradicionales perjudiciales para la
        
    • las prácticas tradicionales que afectaban a
        
    • las prácticas tradicionales que afectan la
        
    • prácticas tradicionales perjudiciales que afectan a
        
    prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل
    Estos valores se han mencionado en relación con las recomendaciones contenidas en el Plan de Acción para la eliminación de las prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer y el niño. UN وقد وردت هذه القيم بالارتباط مع التوصيات التي جاءت بها خطة العمل التي استهدفت القضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال.
    prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    1996/19 prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño, párr. 7 UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال، الفقرة ٧
    prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل
    - gran participación de las autoridades religiosas y tradicionales en las iniciativas para combatir las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y del niño. UN تدخل السلطات الدينية والتقليدية بشدة لمكافحة الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
    prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    las prácticas tradicionales que afectan a la salud de UN عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    prácticas tradicionales que afectan a la salud de las UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    Segundo informe sobre la evolución de la situación relativa a la eliminación de las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas, elaborado por la UN التقرير الثاني عن تطور الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المـرأة والطفلة
    prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas, párrs. 7 y 8. UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، الفقرتان 7 و8
    prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas: proyecto de resolución UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة: مشروع قرار
    prácticas tradicionales que afectan a LA SALUD DE LAS MUJERES Y LAS NIÑAS UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    Ha aprobado un plan de acción para la eliminación de dichas prácticas y ha recomendado la prórroga del mandato de la Relatora Especial por dos años más a fin de que pueda realizar un estudio a fondo para evaluar, entre otras cosas, las diferencias y similaridades de las prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de mujeres y niños en muchas partes del mundo. UN واعتمدت خطة عمل للقضاء على هذه الممارسات وأوصت بتمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنتين أخريين لتمكينها من إجراء دراسة معمقة تجري فيها تقييما لجملة أمور منها أوجه الفرق والتشابه بين الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال في أنحاء عديدة من العالم.
    No obstante, el representante del Senegal salvó lo esencial de la propuesta presentada modificando el título y haciendo votar una resolución por la que se pedía que se realizara un estudio sobre las prácticas tradicionales que afectaban a la salud de las mujeres y los niños. UN غير أن ممثل السنغال أنقذ جوهر المقترح المقدم عن طريق تغيير عنوانه وطلب التصويت على قرار بطلب إجراء دراسة عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
    Basta leer los boletines publicados por el Comité Interafricano sobre las prácticas tradicionales que afectan la salud de la mujer y el niño para convencerse de ello. UN وللاقتناع بذلك، تكفي قراءة النشرات التي تصدرها لجنة البلدان اﻷفريقية بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة.
    También debería aplicarse cabalmente el Plan de Acción para la eliminación de las prácticas tradicionales perjudiciales que afectan a la salud de la mujer y la niña y se debería proporcionar información a la Relatora Especial. UN وينبغي تنفيذ برنامج العمل من أجل القضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والفتيات تنفيذا كاملا وتقديم الدعم والمعلومات إلى المقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more