"الممارسات والتجارب الناجحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • prácticas óptimas y los casos logrados
        
    • de prácticas óptimas y casos logrados
        
    • prácticas óptimas y casos de éxito
        
    • prácticas óptimas y los casos de éxito
        
    • prácticas óptimas y de los logros ejemplares
        
    • prácticas óptimas y los logros ejemplares
        
    • prácticas y experiencias positivas
        
    Se considera que las prácticas óptimas y los casos logrados son parte integral de este conocimiento. UN وتعتبر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزأ من هذه المعرفة.
    El sistema de gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados UN إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية، وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    Permitir la recopilación de prácticas óptimas y casos logrados UN إتاحة إمكانية جمع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    Permitir una recopilación de prácticas óptimas y casos logrados UN تمكين جمع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    C. Permitir la recopilación de prácticas óptimas y casos de éxito UN جيم - إتاحة إمكانية جمع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    b) Aunque se han hecho progresos en el intercambio de información sobre las prácticas óptimas en todo el mundo, el GTAH recomendó también que en los informes nacionales se incluyera información sobre las prácticas óptimas y los casos de éxito. UN (ب) على الرغم مما أُحرز من تقدمٍ في شتى أنحاء العالم في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات، فقد أوصى الفريق العامل المخصَّص كذلك بتضمين التقارير الوطنية معلوماتٍ عن أفضل الممارسات والتجارب الناجحة.
    Sistema de intercambio de conocimientos Sistema basado en la Web que contiene información estructurada proporcionada por diversas fuentes, o red que facilita el intercambio de conocimientos entre sus miembros, incluida la recopilación de las prácticas óptimas y de los logros ejemplares. UN نظام قائم على شبكة الإنترنت يتضمن معلومات مُهيكَلة تقدمها عدة مصادر أو شبكة تيسر تقاسم المعارف بين الأعضاء، بما في ذلك، تجميع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة. نظام تقاسم المعارف
    Gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados UN إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية، وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    Mejoramiento de la gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados: UN تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة: تعزيز تحليل أفضل الممارسات ونشرها
    21/COP.10 Gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados 107 UN 21/م أ-10 إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية، وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة 113
    24/COP.11 Mejoramiento de la gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados 88 UN 24/م أ-11 تحسين إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة 102
    24/COP.11 Mejoramiento del sistema de gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados UN 24/م أ-11 تحسين إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    6. Mejoramiento de la gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados: UN 6- تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة:
    Permitir la recopilación de prácticas óptimas y casos logrados UN إمكانية جمع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    Se intercambian eficazmente información y conocimientos sobre las cuestiones relacionadas con la CLD, la DDTS y la OST, con inclusión de prácticas óptimas y casos logrados. UN التقاسم الفعال للمعلومات والمعارف المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبقضايا التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك أفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    a) La presentación de informes por las entidades subregionales y regionales se basará en un nuevo formato de presentación de informes que facilite la presentación de prácticas óptimas y casos logrados en relación con la aplicación de la Convención. UN (أ) سيستند الإبلاغ من قبل الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية إلى نموذج جديد للإبلاغ يسهل عرض أفضل الممارسات والتجارب الناجحة في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Se han implantado sistemas eficaces de intercambio de conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, a nivel mundial, regional, subregional y nacional, a fin de apoyar a los encargados de formular políticas y los usuarios finales, entre otras cosas mediante la determinación y el intercambio de prácticas óptimas y casos logrados. UN 3-5 توافر نظم فعالة لتشاطر المعرفة، بما فيها المعرفة التقليدية، على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني بهدف دعم مقرري السياسات والمستعملين النهائيين، ويشمل ذلك تحديد ونشر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    Se han implantado sistemas eficaces de intercambio de conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, a nivel mundial, regional, subregional y nacional, a fin de apoyar a los encargados de formular políticas y los usuarios finales, entre otras cosas mediante la determinación y el intercambio de prácticas óptimas y casos logrados. UN النتيجة 3-5: توافر نظم فعالة لتقاسم المعرفة، بما فيها المعرفة التقليدية على الأصعدة العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية بهدف دعم مقرري السياسات والمستعملين النهائيين، ويشمل ذلك تحديد ونشر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة.
    C. Permitir la recopilación de prácticas óptimas y casos de éxito UN جيم - إتاحة إمكانية جمع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    C. Permitir la recopilación de prácticas óptimas y casos de éxito UN جيم - إتاحة تحصيل أفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    b) El GTAH recomendó además que la información sobre las prácticas óptimas y los casos de éxito se incluyese en los informes nacionales a la CP y al CRIC. UN (ب) أوصى الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات أيضاً بأن تدرج المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات والتجارب الناجحة في التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Sistema basado en la Web que contiene información estructurada proporcionada por diversas fuentes, o red que facilita el intercambio de conocimientos entre sus miembros, incluida la recopilación de las prácticas óptimas y de los logros ejemplares. UN نظام قائم على شبكة الإنترنت يتضمن معلومات مُهيكَلة تقدمها عدة مصادر أو شبكة تيسر تقاسم المعارف بين الأعضاء، بما يشمل تجميع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة.
    A los efectos de este indicador, un " sistema de intercambio de conocimientos " se ha definido como un sistema basado en la Web que contiene información estructurada proporcionada por diversas fuentes, o una red que facilita el intercambio de conocimientos entre sus miembros, incluida la recopilación de las prácticas óptimas y los logros ejemplares. UN ولأغراض هذا المؤشر، عُرف " نظام تقاسم المعرفة " بأنه نظام شبكي يتضمن معلومات منظمة تتيحها مصادر مختلفة، أو شبكة تيَسر تقاسم المعرفة فيما بين أعضائها، بما في ذلك تجميع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة:
    Un orador prometió la ayuda de su país a la lucha contra el SIDA y pidió más información sobre algunas de las prácticas y experiencias positivas registradas en la región. UN وأعرب أحد المتكلمين عن التزام بلده بتقديم الدعم لمكافحة اﻹيدز، وطلب مزيدا من المعلومات بشأن بعض الممارسات والتجارب الناجحة التي لاقت نجاحا بالفعل في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more