Mi delegación aplaude el trabajo excelente realizado por nuestro Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, en el lapso desde que asumió su elevado cargo. | UN | ويشيد وفدي بالعمل الممتاز الذي أنجزه أميننا العام السيد بطرس بطرس غالي، في الفترة التي انقضت منذ تقلده منصبه الرفيع. |
En esa ocasión, el Presidente Aristide elogió la excelente cooperación que había entre las autoridades haitianas y la UNMIH. | UN | وفي تلــك المناســبة، أشاد الرئيس آريستيد بالتعاون الممتاز بين السلطات الهايتية وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Asimismo, cabe destacar la excelente labor cumplida por el Presidente Diogo Freitas do Amaral, quien dirigiera diligentemente los trabajos del pasado período de sesiones. | UN | كما نود إبراز العمل الممتاز الذي قام به الرئيس ديوغو فريتاس دو أمارال، الذي قاد بلا كلل أعمال الدورة الماضية. |
Quiero en este punto citar el excelente informe del Secretario General cuando expresa que: | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أقتبس من التقرير الممتاز لﻷمين العام قوله: |
Alentamos a todos los participantes a que sigan aplicando el excelente enfoque cooperativo que adoptaron en esa reunión. | UN | ونحن نشجع جميع المشاركين على مواصلة اتباع النهج التعاوني الممتاز الذي تحقق في ذلك الاجتماع. |
Deseo asimismo dar las gracias a los intérpretes por su excelente trabajo. | UN | كما أتوجه بجزيل شكري إلى المترجمين الشفويين على عملهم الممتاز. |
Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento a Eva Sagström, de la oficina de Suecia, por la excelente labor realizada. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي أدته إيفا ساغستروم في مكتبي بالسويد. |
Deseo también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Harri Holkeri, por la excelente labor realizada durante su presidencia. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السيد هاري هولكيري، على العمل الممتاز الذي تم إنجازه في ظل رئاسته. |
El Grupo desea expresar su agradecimiento por el excelente apoyo que recibió de los miembros de la Secretaría. | UN | ويود الفريق أن يعرب عن تقديره للدعم الممتاز الذي حصل عليه من أعضاء الأمانة العامة. |
Deseo aprovechar asimismo esta ocasión para señalar lo mucho que apreciamos la excelente labor realizada por el Presidente saliente, Embajador Rakesh Sood. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي البالغ للعمل الممتاز الذي قام به الرئيس المنتهية ولايته، السفير راكش سود. |
Asimismo, mi delegación encomia la excelente labor de la Secretaría en la compilación de este informe sumamente ilustrativo. | UN | ويشيد وفدي أيضا بالعمل الممتاز الذي أنجزته الأمانة العامة في تجميع هذا التقرير الزاخر بالمعلومات. |
Le rindo homenaje por el excelente y satisfactorio servicio prestado a las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أشيد به على أدائه الممتاز والموفق في خدمة الأمم المتحدة. |
La Fiscalía celebró un acuerdo de cooperación con el Gobierno de Uganda; tanto éste como otros colaboradores le prestan una excelente cooperación. | UN | وأبرم المكتب اتفاق تعاون مع حكومة أوغندا ويستفيد من التعاون الممتاز الذي يتلقاه من الحكومة وغيرها من شركاء التعاون. |
Por último, quisiera reiterar la plena confianza y el firme respaldo de Costa Rica a la excelente labor de la Corte Internacional de Justicia. | UN | أخيرا، أود أن أؤكد من جديد ثقة كوستاريكا الكاملة بالعمل الممتاز الذي تضطلع به محكمة العدل الدوليـة، ودعمها لهذا العمل. |
También es digna de pleno reconocimiento la excelente labor de su predecesor, el Excmo. Sr. Jan Eliasson, durante el sexagésimo período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أشيد كل إشادة بالعمل الممتاز الذي أداه سلفكم معالي السيد يان إلياسون، في الدورة الستين للجمعية العامة. |
Hemos adoptado importantes medidas sobre la base de la excelente labor realizada por los facilitadores. | UN | وخطونا خطوات هامة إلى الأمام استنادا إلى العمل الممتاز الذي قام به الميسِّرون. |
Aprovecho la oportunidad para destacar el excelente trabajo que Indonesia está llevando a cabo como miembro del Consejo. | UN | وإنني أغتنم هذه الفرصة لأبرز العمل الممتاز الذي تقوم به إندونيسيا بصفتها عضوا في المجلس. |
Dio las gracias a la secretaría de la UNCTAD por los preparativos excelentes que había hecho para la Reunión y la asistencia eficaz que había prestado a los participantes. | UN | وشكر أمانة الأونكتاد لإعدادها الممتاز للاجتماع ولما قدمته من مساعدة فعالة إلى المشاركين. |
El período de sesiones había arrojado muchos resultados positivos, en especial la notable labor realizada sobre la política de recuperación del UNICEF. | UN | وأسفرت الدورة عن عدد كبير من النتائج الإيجابية، لا سيما العمل الممتاز الذي جرى بشأن سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف. |
El café de Santa Elena se considera uno de los de mejor calidad del mundo. | UN | فالبن الذي تنتجه سانت هيلانة يعتبر من أجود أنواع البـن الممتاز في العالم. |
Por lo tanto, me complazco en felicitar y agradecer al Grupo de alto nivel por su trabajo sobresaliente. | UN | لذلك يسرني أن أهنئ الفريق رفيع المستوى وأن أشكره على العمل الممتاز الذي أنجزه. |
¿Quién puede decirme que es lo que necesitamos para construir mi Super arma? | Open Subtitles | من يستطيع أن يخبرنى ماذا سنحتاج فى الخطوة القادمة.. لبناء سلاحي الممتاز ؟ |
Lo que posiblemente pudo haber creado súper insectos. | Open Subtitles | الذي من المحتمل يمكن أن يأخذ البقّ الممتاز المخلوق. |
También hay que establecer un sistema que permita recompensar la actuación profesional excepcional y sancionar la actuación insatisfactoria. | UN | ويؤيد وفده كذلك إنشاء نظام يكافئ اﻷداء الممتاز ويعالج اﻷداء غير المرضي. |
Un buen comerciante apunta todas las transacciones. | Open Subtitles | رجل الأعمال الممتاز دائماً يحتفظ بسجلاته |
El Consejo agradeció al Sr. Carl Bildt su destacada actuación como Alto Representante en el período posterior a la firma del Acuerdo de Paz. | UN | ووجه المجلس الشكر إلى السيد كارل بيلت على أدائه الممتاز بوصفه الممثل السامي في الفترة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام. |
Premio a la excelencia en Política Exterior, Ministerio de Relaciones Exteriores, 1999. | UN | جائزة وزارة الخارجية عن العمل الممتاز في السياسة الخارجية، 1999. |
Me pareció el lugar perfecto, y es dentro de mi presupuesto. - ¿Lo hiciste? | Open Subtitles | عثرت على المكان الممتاز ويناسب ميزانيّتي |
También deseo dar las gracias a la OEA por la extraordinaria cooperación que ha brindado a las Naciones Unidas desde que entró en funcionamiento la Misión. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالشكر لمنظمة الدول اﻷمريكية على تعاونها الممتاز مع اﻷمم المتحدة منذ بداية البعثة. ــ ــ ــ ــ ــ |
En nombre de mi Gobierno, quiero felicitar al Director General, Sr. Hans Blix, y a su secretaría, por la buena labor que han realizado en circunstancias difíciles. | UN | ونحن نثني على المدير العام هانز بليكس وعلى أمانة الوكالة للعمل الممتاز الذي تم في ظل ظروف صعبة. |
La música que oímos esa noche no fue nada perfecta. | Open Subtitles | الموسيقي التي سمعناها تلك الليلة كانت أقل من الممتاز |