21. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen | UN | ٢١ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية |
Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية |
22. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen | UN | ٢٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية |
Recordando que, según el párrafo 1 del artículo 4 de su estatuto, el Comité es el encargado de buscar medios de facilitar las negociaciones bilaterales para la restitución o el retorno de los bienes culturales a sus países de origen, | UN | إذ تذكر بأن الفقرة ١ من المادة ٤ من النظام اﻷساسي للجنة تقضي بأن اللجنة مسؤولة عن التماس طرق وسبل تسهيل إجراء مفاوضات ثنائية من أجل رد أو إعادة الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية، |
Mi delegación se siente complacida de los resultados positivos y concretos logrados por el Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita. | UN | ويرحب وفد بلدي بالنتائج الايجابية والملموسة التي حققتها اللجنة الحكومية الدولية للعمل على إعادة الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية، أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعــة. |
DEVOLUCIÓN O RESTITUCIÓN de bienes culturales a sus países DE ORIGEN | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية |
Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية |
Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية |
4. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen [27]: | UN | ٤ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية ]٢٧[: |
4. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen [27]: | UN | ٤ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية ]٢٧[: |
21. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen (tema 21). | UN | ٢١ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية )البند ٢١(. |
22. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen (resolución 48/15, de 2 de noviembre de 1993). | UN | ٢٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية )القرار ٤٨/١٥ المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(. |
2. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen [22] | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية ]٢٢[ |
21. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen (P.21). | UN | ٢١ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية )م - ٢١(. |
Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen (A/50/L.28 y Add.1) | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية )A/50/L.28 و (Add.1 |
Además, debería restituir todos los bienes culturales sustraídos de nuestro país lo antes posible e indemnizarlo por los bienes destruidos, con arreglo a las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لليابان أن تعيد في أقرب وقت ممكن جميع الممتلكات الثقافية التي نهبتها من بلدنا وأن تعوض عن الدمار الذي لحق بهذه الممتلكات، وذلك تطبيقا لقرارات الجمعية العامة بشأن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية. |
21. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen (resolución 46/10, de 22 de octubre de 1991). | UN | ٢١ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية )القرار ٤٦/١٠ المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١( . |
Esperamos que esos esfuerzos vayan acompañados por la sensibilización de la opinión pública mundial en apoyo del retorno o la restitución de los bienes culturales a sus países de origen, en particular mediante la activación de la capacidad de información de las Naciones Unidas con este fin. | UN | ونتوقع أن ترافق هذه الجهود توعية الرأي العام العالمي دعما ﻹعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية، ولا سيما عن طريق تعبئة القدرة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة لهذا الغرض. |
Desde entonces, quizá no se hayan logrado los objetivos establecidos por las resoluciones de la Asamblea General, pero, por lo menos, el Comité Intergubernamental para promover la devolución de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita considera seriamente esta cuestión, y nos complace tomar nota de que se realizan progresos. | UN | ومنذ ذلك الحين، من الجائز أن نقول إن اﻷهداف المحددة في القرارات المعتمدة من الجمعية العامة لم تتحقق بعد، ولكن هذا الموضوع يحظى، على اﻷقل، بالنظر الجاد في اللجنة الحكومية الدولية للعمل على إعادة الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية أو ردها في حاله امتلاكها بصورة غير مشروعة. |
Para terminar, quisiera recalcar que la República de Belarús valora enormemente las actividades del Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita. | UN | وأود ختاما أن أشدد على أن جمهورية بيلاروس تقدر تقديرا عاليا أنشطة اللجنة الحكومية الدولية الرامية الى التشجيع على إعادة الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية أو ردها إليها في حالة الحيازة غير المشروعة. |