Consideramos que debe prestarse atención especial a la Convención de La Haya de 1954 para la Protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado. | UN | ونرى أنه يجب أن نولـي اهتماما خاصا لاتفاقية لاهاي لعام ١٩٥٤ لحمايــة الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح. |
Protocolo de la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado | UN | بروتوكول اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح |
Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la Protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado | UN | البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح |
Se podrían aplicar las directrices establecidas en la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado celebrada en La Haya en 1954, en la que se establece un mecanismo para la definición y el registro de esos lugares. | UN | ويمكن اتباع المبادئ التوجيهية الواردة في اتفاقية لاهاي لسنة ١٩٥٤ لحماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح، فقد وضعت آلية لتعريف وتسجيل هذه المواقع. |
La Convención para la Protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado de 1954, en la que son partes 82 Estados, exige a las Potencias ocupantes que presten asistencia a las autoridades locales en la preservación del patrimonio cultural. | UN | وتقضي اتفاقية عام ١٩٥٤ لحماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح، التي يبلغ عدد دولها الاطراف ٨٢ دولة، بأن تساعد الدول القائمة بالاحتلال السلطات المحلية على المحافظة على الممتلكات الثقافية. |
– Convención de La Haya para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado: 95; | UN | - اتفاقية لاهاي لعام ١٩٥٤ لحماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح: ٩٥ دولة طرفا؛ |
Quisiera señalar que la ex Yugoslavia fue, y la República de Croacia es, parte en la Convención para la Protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado de 1954 y de la Convención sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la importación, la exportación y la transferencia de propiedad ilícitas de bienes culturales. | UN | أود أن أوضــح أن يوغوسلافيا السابقة كانت طرفا في اتفاقية عام ١٩٥٤ لحماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلــح، وفـــي الاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريـم ومنــع استيــراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطــرق غيـر المشروعة، وأن جمهورية كرواتيا طرف في هاتين الاتفاقيتين. |
g) La Convención de La Haya para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado, de 14 de mayo de 1954 Ibíd., vol. 249, No. 3511, pág. 215. | UN | )ز( اتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح، المعقودة في ١٤ أيار/ مايو ١٩٥٤)٤(؛ |
g) La Convención de La Haya para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado, de 14 de mayo de 19546; | UN | )ز( اتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح، المعقودة في ١٤ أيار/ مايو ١٩٥٤)٦(؛ |
Además ha tratado de promover la adhesión a la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado y su nuevo segundo Protocolo, 1997, la ratificación de la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | UN | وقامت اللجنة أيضا بحشد الجهود الرامية إلى تعزيز الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام ١٩٥٤ الخاصة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح وبروتوكولها الثاني الجديد، والتصديق على اتفاقية أوتاوا لعام ١٩٩٧ لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام. |
El segundo Protocolo a la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado fue aprobado en La Haya el 26 de marzo de 1999. | UN | ١١٧ - وفي ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ تم في لاهاي إقرار البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام ١٩٥٤ الخاصة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح. |
g) La Convención de La Haya para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado, de 14 de mayo de 19545; | UN | (ز) اتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح، المعقودة في 14 أيار/مايو 1954(5)؛ |
g) La Convención de La Haya para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado, de 14 de mayo de 19543; | UN | (ز) اتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح، المعقودة في 14 أيار/مايو 1954(3)؛ |
Mediante su labor normativa, llevada a cabo paralelamente a su labor operacional, la UNESCO ha intentado alertar a los decisores de la necesidad imperativa de ratificar los instrumentos internacionales vigentes, especialmente la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado de 1954. | UN | ومن خلال إجراءاتها في تحديد المعايير التي تجري بموازاة عملها التنفيذي، سعت اليونسكو إلى تنبيه صناع القرار إلى ضرورة التصديق على الصكوك الدولية القائمة، وبخاصة اتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح. |
9. El mencionado informe se ocupaba también de la Convención para la Protección del Patrimonio Mundial, Cultural y Natural (París, 1972), de la Convención para la Protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado (La Haya, 1954) y de las diez recomendaciones de la UNESCO para la protección del patrimonio cultural. | UN | ٩ - وتناول التقرير المذكور أعلاه أيضا اتفاقية حماية الترث الثقافي والطبيعي العالمي )باريس، ١٩٧٢(، واتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح )لاهاي، ١٩٥٤(. وتوصيات اليونسكو بشأن حماية التراث الثقافي. |
A este respecto Turquía ha ratificado, entre otras cosas, la Convención de La Haya, de 1954, para la Protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado, la Convención de la UNESCO de 1970 sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la importación, la exportación y la transferencia de propiedad ilícita de bienes culturales y la Convención para la Protección del Patrimonio Mundial, Cultural y Natural, de 1972. | UN | وفــي هــذا الصــدد، قامت تركيـا، ضمن جملة أمور، بالتصديــق علــى اتفاقيــة لاهــاي لعـام ١٩٥٤ لحماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح، واتفاقية اليونسكو لعــام ١٩٧٠ المتعلقــة بوسائـل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطــرق غير المشروعــة، واتفاقيـة عام ١٩٧٢ لحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي. |