"الممتلكات في كوسوفو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Bienes Raíces de Kosovo
        
    • de Bienes Raíces
        
    • Bienes Inmuebles de Kosovo
        
    [B2] Se necesita información adicional sobre la aplicación del plan de indemnizaciones del Organismo de Bienes Raíces de Kosovo. UN [باء2]: لا بد من توفير معلومات إضافية عن تنفيذ برنامج التعويض التابع لوكالة الممتلكات في كوسوفو.
    [B2]: Se necesita información adicional sobre la aplicación del plan de indemnizaciones del Organismo de Bienes Raíces de Kosovo. UN [باء2]: لا بد من توفير معلومات إضافية عن تنفيذ برنامج التعويض التابع لوكالة الممتلكات في كوسوفو.
    La Sala Especial también cerró 598 casos de listas de trabajadores y finalizó 63 casos de la Sala de Apelaciones del Organismo de Bienes Raíces de Kosovo en el Tribunal Supremo. UN وأغلقت الدائرة الخاصة أيضاً ملفات 598 قضية من قضايا قوائم العمال وانتهت من البت في 63 قضية على مستوى هيئة الاستئناف التابعة لوكالة الممتلكات في كوسوفو.
    El Organismo de Bienes Raíces de Kosovo (Kosovo Property Agency (KPA)) ha sucedido a la UNMIK en la restitución de los derechos de ocupación y ha tramitado 41.687 reclamaciones. UN تولّت وكالة الممتلكات في كوسوفو مهمة إعادة حقوق الحيازة خلفاً لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وسجّلت 687 41 طلباً.
    Prosigue la labor de la Comisión de Reclamaciones de Bienes Inmuebles de Kosovo, que depende del Organismo de Bienes Raíces de Kosovo, en lo que atañe a la evaluación de reclamaciones en materia de propiedades derivadas del conflicto de 1998-1999. UN يتواصل عمل لجنة كوسوفو للشكاوى المتعلقة بالملكية في إطار وكالة الممتلكات في كوسوفو لتقييم الشكاوى المتعلقة بالممتلكات التي نجمت عن النزاع الذي دار بين عامي 1998 و1999.
    El Organismo de Bienes Raíces de Kosovo (Kosovo Property Agency (KPA)) ha sucedido a la UNMIK en la restitución de los derechos de ocupación y ha tramitado 41.687 reclamaciones. UN تولّت وكالة الممتلكات في كوسوفو مهمة إعادة حقوق الحيازة خلفاً لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وسجّلت 687 41 طلباً.
    Es necesario esforzarse más con miras a desarrollar la capacidad del Organismo de Bienes Raíces de Kosovo para resolver litigios importantes de propiedad que afectan a los que desean regresar. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الجهود لبناء قدرات وكالة الممتلكات في كوسوفو على حل المنازعات الكبيرة المتعلقة بالملكية والتي تتعلق بالراغبين في العودة.
    Prosigue la labor de la Comisión de Reclamaciones de Bienes Inmuebles de Kosovo, que depende del Organismo de Bienes Raíces de Kosovo, en lo que atañe a la evaluación de reclamaciones en materia de propiedades derivadas del conflicto de 1998-1999. UN يتواصل عمل لجنة كوسوفو للشكاوى المتعلقة بالملكية في إطار وكالة الممتلكات في كوسوفو لتقييم الشكاوى المتعلقة بالممتلكات التي نجمت عن النزاع الذي دار بين عامي 1998 و1999.
    En particular, debería velar por que recuperen sus bienes, reciban indemnización por los daños sufridos y se beneficien de planes de alquiler de las propiedades administradas provisionalmente por el Organismo de Bienes Raíces de Kosovo. UN ويتعين على البعثة أن تكفل، على وجه الخصوص، تمكين هؤلاء الأشخاص من استعادة ممتلكاتهم، والحصول على تعويضات عن الأضرار التي لحقت بهم، والاستفادة من برامج استئجار الممتلكات التي تديرها بصورة مؤقتة وكالة الممتلكات في كوسوفو.
    28. El Comité observa con inquietud que, al parecer, muchos desplazados internos con escaso acceso a la información sobre el plazo para la presentación de reclamaciones relativas a bienes inmuebles al Organismo de Bienes Raíces de Kosovo quedaron, por este motivo, sin poder presentar sus reclamaciones. UN 28- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الموعد النهائي لتقديم المطالبات المتعلقة بالممتلكات غير المنقولة إلى وكالة الممتلكات في كوسوفو قد حال دون قيام الكثير من الأشخاص المشردين داخلياً الذين لم تتوفر لهم سوى معلومات محدودة عن هذا الموعد النهائي بتقديم مطالباتهم.
    El personal de la EULEX encargado de las reclamaciones sobre bienes raíces y los magistrados de la EULEX del Tribunal Supremo que forman parte de la sala encargada de los recursos de apelación relacionados con el Organismo de Bienes Raíces de Kosovo continuaron trabajando con arreglo a su mandato. UN وواصل مفوضو البعثة المعنيون بالطلبات المتعلقة بالملكية، وقضاة المحكمة العليا التابعون للبعثة، ممن هم أعضاء في اللجنة المعنية بالنظر في الطلبات المقدمة إلى لجنة الممتلكات في كوسوفو العمل وفقا لولايتهم.
    En particular, debería velar por que recuperen sus bienes, reciban indemnización por los daños sufridos y se beneficien de planes de alquiler de las propiedades administradas provisionalmente por el Organismo de Bienes Raíces de Kosovo. UN ويتعين على البعثة أن تكفل، على وجه الخصوص، تمكُّن هؤلاء الأشخاص من استعادة ممتلكاتهم، والحصول على تعويضات عن الأضرار التي لحقتهم، والاستفادة من برامج استئجار الممتلكات التي تديرها بصورة مؤقتة وكالة الممتلكات في كوسوفو.
    En particular, debería velar por que recuperen sus bienes, reciban indemnización por los daños sufridos y se beneficien de planes de alquiler de las propiedades administradas provisionalmente por el Organismo de Bienes Raíces de Kosovo. UN ويتعين على البعثة أن تكفل، على وجه الخصوص، تمكُّن هؤلاء الأشخاص من استعادة ممتلكاتهم، والحصول على تعويضات عن الأضرار التي لحقتهم، والاستفادة من برامج استئجار الممتلكات التي تديرها بصورة مؤقتة وكالة الممتلكات في كوسوفو.
    En particular, debería velar por que recuperen sus bienes, reciban indemnización por los daños sufridos y se beneficien de planes de alquiler de las propiedades administradas provisionalmente por el Organismo de Bienes Raíces de Kosovo. UN ويتعين على البعثة أن تكفل، على وجه الخصوص، تمكُّن هؤلاء الأشخاص من استعادة ممتلكاتهم، والحصول على تعويضات عن الأضرار التي لحقتهم، والاستفادة من برامج استئجار الممتلكات التي تديرها بصورة مؤقتة وكالة الممتلكات في كوسوفو.
    En particular, debería velar por que recuperen sus bienes, reciban indemnización por los daños sufridos y se beneficien de planes de alquiler de las propiedades administradas provisionalmente por el Organismo de Bienes Raíces de Kosovo. UN ويتعين على البعثة أن تكفل، على وجه الخصوص، تمكُّن هؤلاء الأشخاص من استعادة ممتلكاتهم، والحصول على تعويضات عن الأضرار التي لحقتهم، والاستفادة من برامج استئجار الممتلكات التي تديرها بصورة مؤقتة وكالة الممتلكات في كوسوفو.
    Del 21 de enero al 15 de abril, la Sala de Apelaciones del Organismo de Bienes Raíces de Kosovo en el Tribunal Supremo tramitó 57 apelaciones. UN وفي الفترة من 21 كانون الثاني/يناير إلى 15 نيسان/أبريل، بتت دائرة الاستئناف بوكالة الممتلكات في كوسوفو في 57 طعناً استئنافياً.
    Según la respuesta de la UNMIK de fecha 13 de febrero de 2012 (CCPR/C/UNK/CO/1/Add.4), el Organismo de Bienes Raíces de Kosovo gestiona un plan de alquileres que permite al propietario (que casi siempre reside en el extranjero) recibir un ingreso fijo de su propiedad si autoriza al Organismo a arrendarla. UN أفادت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في ردها المؤرخ 13 شباط/فبراير 2012 (CCPR/C/UNK/CO/1/Add.4) بأن وكالة الممتلكات في كوسوفو تدير برنامج إيجار يتيح للمالك (الذي يعيش في أغلب الأحيان في الخارج) الحصول على دخل ثابت من ملكيته إذا أجاز للوكالة تأجيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more