"الممثلان" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Representantes
        
    • los dos representantes
        
    • ambos representantes
        
    • esos representantes
        
    • representantes permanentes
        
    33. los Representantes señalaron que el pueblo del Territorio había propuesto cambios en su relación con la Potencia Administradora. UN ٣٣ - وأشار الممثلان الى أن شعب الجزيرة اقترح إدخال تغييرات على علاقته بالدولة القائمة باﻹدارة.
    los Representantes Permanentes de Rwanda y Burundi ante las Naciones Unidas informaron al Grupo acerca de los últimos acontecimientos en sus respectivos países. UN وقد قام الممثلان الدائمان لرواندا وبوروندي لدى اﻷمم المتحدة بإحاطة المجموعة علما بآخر التطورات في بلد كل منهما.
    Antes de concluir mi intervención, quiero hacer algunas observaciones acerca de dos asuntos importantes que han planteado los Representantes de ciertos Estados Miembros. UN وقبل أن أنتهي، اسمحوا لي أن أعلق باختصار شديد على موضوعين هامين طرحهما الممثلان الموقران.
    los dos representantes solicitaron que la FPNUL prestara servicios e instalaciones para dichas reuniones. UN وطلب الممثلان بأن توفر القوة المرافق لهذه الاجتماعات.
    ambos representantes especiales han coordinado sus respectivas gestiones en el transcurso del año y han emprendido actividades conjuntas. UN ونسق الممثلان الخاصان جهودهما خلال كامل السنة واضطلعا بأنشطة مشتركة.
    los Representantes pidieron una aclaración respecto de la lista de detenidos presentada al Gobierno y de su conformidad con los mandatos de los Relatores Especiales. UN وطلب الممثلان إيضاحا بشأن قائمة المحتجزين المقدمة إلى الحكومة ومدى اتفاقها مع ولايتي المقررين.
    los Representantes Permanentes de Etiopía y Eritrea hicieron uso de la palabra ante el Consejo en la reunión en que se aprobó la resolución. UN وتكلم الممثلان الدائمان ﻹثيوبيا وإريتريا أمام المجلس في الجلسة التي اعتمد فيها القرار.
    En dos oficinas los Representantes no habían certificado los comprobantes de desembolso. UN وفي مكتبين، لم يصدق الممثلان على قسائم الدفع.
    El grupo es presidido por los Representantes Permanente del Perú y el Reino Unido. UN ويتولى الرئاسة المشتركة لهذا الفريق الممثلان الدائمان لبيرو والمملكة المتحدة.
    Deseo en especial rendir homenaje a los dos copresidentes, los Representantes Permanentes de Dinamarca y Tanzanía, por su dedicación, su ardua labor y su paciencia. UN وأود فوق كل شيء أن أعرب عن تقدير خاص للغاية للرئيسين المشاركين، الممثلان الدائمان للدانمرك وتنزانيا، على تفانيهما وعملهما الدؤوب وصبرهما.
    Han acordado igualmente que los Representantes Permanentes de Eslovaquia y de los Estados Unidos copresidirían el comité durante todo el proceso. UN واتفقوا أيضا على أن يتولى الممثلان الدائمان للولايات المتحدة وسلوفاكيا الرئاسة المشتركة للجنة طوال مدة العملية.
    En 2007, los puestos de copresidentes han correspondido a los Representantes permanentes de Eslovaquia y Sudáfrica. UN ويشغل منصب رئيسي اللجنة في عام 2007 الممثلان الدائمان لجنوب أفريقيا وسلوفاكيا.
    los Representantes Permanentes de Somalia y Uganda ante las Naciones Unidas, Embajadores Elmi Ahmed Duale y Francis K. Butagira, formularon declaraciones. UN وألقى الممثلان الدائمان للصومال وأوغندا لدى الأمم المتحدة، السفيران إلمي أحمد دواله، وفرانسيس ك. بوتاجيرا، بيانين.
    En 2007, los puestos de copresidentes han correspondido a los Representantes Permanentes de Eslovaquia y Sudáfrica ante las Naciones Unidas. UN ويشغل منصب رئيسي اللجنة في عام 2007 الممثلان الدائمان لجنوب أفريقيا وسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة.
    También felicito a los nuevos copresidentes, los Representantes Permanentes de Eslovenia y de la Argentina. UN وأهنىء أيضا الرئيسين المشاركين الجديدين، وهما الممثلان الدائمان لسلوفينيا والأرجنتين.
    Lo presiden actualmente los Representantes Permanentes de Mónaco y de Túnez. UN ويرأسه حاليا الممثلان الدائمان لموناكو وتونس.
    los Representantes tomaron nota de las preocupaciones expuestas por la Relatora, que transmitirían a su sede. UN وأحاط الممثلان بما يساور المقرر الخاص من قلق وقالا إنهما سيبلغان الجهات المشرفة.
    Deseamos destacar la labor realizada hasta la fecha por los dos copresidentes, los Representantes Permanentes de Eslovenia y la Argentina. UN ونودّ أن نُبرز العمل الذي قام به حتى الآن الرئيسان المشاركان، الممثلان الدائمان لسلوفينيا والأرجنتين.
    En segundo lugar, los dos representantes negaron que la disputa concerniera a Libia, por una parte, y a los Estados Unidos y el Reino Unido, por la otra. UN ثانيا: أنكر الممثلان أن الخلاف هو بين ليبيا من جانب والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة من جانب آخر.
    los dos representantes informaron también al Comité de que se estaban haciendo preparativos para presentar un proyecto de resolución sobre esa iniciativa al Consejo de Administración. UN كما أبلغ الممثلان اللجنة بالتحضيرات الجارية لتقديم مشروع قرار بشأن تلك المبادرة إلى مجلس الإدارة.
    Apreciamos el trabajo desplegado por ambos representantes permanentes y por sus equipos. UN ونقدر العمل الذي اطلع به الممثلان كلاهما وفريقاهما.
    esos representantes solicitaron contribuciones internacionales para los proyectos de reconstrucción a fin de consolidar el restablecimiento de la paz. UN والتمس الممثلان مساهمات دولية لمشاريع الإعمار قصد المساعدة على استعادة السلام وتوطيد دعائمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more