| 33. los Representantes señalaron que el pueblo del Territorio había propuesto cambios en su relación con la Potencia Administradora. | UN | ٣٣ - وأشار الممثلان الى أن شعب الجزيرة اقترح إدخال تغييرات على علاقته بالدولة القائمة باﻹدارة. |
| los Representantes Permanentes de Rwanda y Burundi ante las Naciones Unidas informaron al Grupo acerca de los últimos acontecimientos en sus respectivos países. | UN | وقد قام الممثلان الدائمان لرواندا وبوروندي لدى اﻷمم المتحدة بإحاطة المجموعة علما بآخر التطورات في بلد كل منهما. |
| Antes de concluir mi intervención, quiero hacer algunas observaciones acerca de dos asuntos importantes que han planteado los Representantes de ciertos Estados Miembros. | UN | وقبل أن أنتهي، اسمحوا لي أن أعلق باختصار شديد على موضوعين هامين طرحهما الممثلان الموقران. |
| los dos representantes solicitaron que la FPNUL prestara servicios e instalaciones para dichas reuniones. | UN | وطلب الممثلان بأن توفر القوة المرافق لهذه الاجتماعات. |
| ambos representantes especiales han coordinado sus respectivas gestiones en el transcurso del año y han emprendido actividades conjuntas. | UN | ونسق الممثلان الخاصان جهودهما خلال كامل السنة واضطلعا بأنشطة مشتركة. |
| los Representantes pidieron una aclaración respecto de la lista de detenidos presentada al Gobierno y de su conformidad con los mandatos de los Relatores Especiales. | UN | وطلب الممثلان إيضاحا بشأن قائمة المحتجزين المقدمة إلى الحكومة ومدى اتفاقها مع ولايتي المقررين. |
| los Representantes Permanentes de Etiopía y Eritrea hicieron uso de la palabra ante el Consejo en la reunión en que se aprobó la resolución. | UN | وتكلم الممثلان الدائمان ﻹثيوبيا وإريتريا أمام المجلس في الجلسة التي اعتمد فيها القرار. |
| En dos oficinas los Representantes no habían certificado los comprobantes de desembolso. | UN | وفي مكتبين، لم يصدق الممثلان على قسائم الدفع. |
| El grupo es presidido por los Representantes Permanente del Perú y el Reino Unido. | UN | ويتولى الرئاسة المشتركة لهذا الفريق الممثلان الدائمان لبيرو والمملكة المتحدة. |
| Deseo en especial rendir homenaje a los dos copresidentes, los Representantes Permanentes de Dinamarca y Tanzanía, por su dedicación, su ardua labor y su paciencia. | UN | وأود فوق كل شيء أن أعرب عن تقدير خاص للغاية للرئيسين المشاركين، الممثلان الدائمان للدانمرك وتنزانيا، على تفانيهما وعملهما الدؤوب وصبرهما. |
| Han acordado igualmente que los Representantes Permanentes de Eslovaquia y de los Estados Unidos copresidirían el comité durante todo el proceso. | UN | واتفقوا أيضا على أن يتولى الممثلان الدائمان للولايات المتحدة وسلوفاكيا الرئاسة المشتركة للجنة طوال مدة العملية. |
| En 2007, los puestos de copresidentes han correspondido a los Representantes permanentes de Eslovaquia y Sudáfrica. | UN | ويشغل منصب رئيسي اللجنة في عام 2007 الممثلان الدائمان لجنوب أفريقيا وسلوفاكيا. |
| los Representantes Permanentes de Somalia y Uganda ante las Naciones Unidas, Embajadores Elmi Ahmed Duale y Francis K. Butagira, formularon declaraciones. | UN | وألقى الممثلان الدائمان للصومال وأوغندا لدى الأمم المتحدة، السفيران إلمي أحمد دواله، وفرانسيس ك. بوتاجيرا، بيانين. |
| En 2007, los puestos de copresidentes han correspondido a los Representantes Permanentes de Eslovaquia y Sudáfrica ante las Naciones Unidas. | UN | ويشغل منصب رئيسي اللجنة في عام 2007 الممثلان الدائمان لجنوب أفريقيا وسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة. |
| También felicito a los nuevos copresidentes, los Representantes Permanentes de Eslovenia y de la Argentina. | UN | وأهنىء أيضا الرئيسين المشاركين الجديدين، وهما الممثلان الدائمان لسلوفينيا والأرجنتين. |
| Lo presiden actualmente los Representantes Permanentes de Mónaco y de Túnez. | UN | ويرأسه حاليا الممثلان الدائمان لموناكو وتونس. |
| los Representantes tomaron nota de las preocupaciones expuestas por la Relatora, que transmitirían a su sede. | UN | وأحاط الممثلان بما يساور المقرر الخاص من قلق وقالا إنهما سيبلغان الجهات المشرفة. |
| Deseamos destacar la labor realizada hasta la fecha por los dos copresidentes, los Representantes Permanentes de Eslovenia y la Argentina. | UN | ونودّ أن نُبرز العمل الذي قام به حتى الآن الرئيسان المشاركان، الممثلان الدائمان لسلوفينيا والأرجنتين. |
| En segundo lugar, los dos representantes negaron que la disputa concerniera a Libia, por una parte, y a los Estados Unidos y el Reino Unido, por la otra. | UN | ثانيا: أنكر الممثلان أن الخلاف هو بين ليبيا من جانب والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة من جانب آخر. |
| los dos representantes informaron también al Comité de que se estaban haciendo preparativos para presentar un proyecto de resolución sobre esa iniciativa al Consejo de Administración. | UN | كما أبلغ الممثلان اللجنة بالتحضيرات الجارية لتقديم مشروع قرار بشأن تلك المبادرة إلى مجلس الإدارة. |
| Apreciamos el trabajo desplegado por ambos representantes permanentes y por sus equipos. | UN | ونقدر العمل الذي اطلع به الممثلان كلاهما وفريقاهما. |
| esos representantes solicitaron contribuciones internacionales para los proyectos de reconstrucción a fin de consolidar el restablecimiento de la paz. | UN | والتمس الممثلان مساهمات دولية لمشاريع الإعمار قصد المساعدة على استعادة السلام وتوطيد دعائمه. |