Se consideró que esa medida contribuiría a atraer a la esfera de los derechos humanos a jóvenes profesionales calificados de países no representados o insuficientemente representados. | UN | ورُئي أن من شأن هذا التدبير أن يسهم في جذب موظفين فنيين مبتدئين مؤهلين من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً إلى مجال حقوق الإنسان. |
Para reducir el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados será necesario aumentar la proporción de contrataciones de dichos Estados. | UN | وسيتطلب خفض عدد الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً تعيين عدد أكبر من الموظفين من تلك الدول. |
Para reducir el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados será necesario aumentar la proporción de contratación de dichos Estados. | UN | وسيقتضي انخفاض عدد الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً تعيين عدد أكبر من الموظفين من تلك الدول. |
Como la Secretaría de las Naciones Unidas no dispone de un mecanismo para contratar expertos asociados al finalizar el programa, se deberá dar prioridad a los expertos asociados de países no representados e insuficientemente representados, a los que podría invitarse a participar en los futuros exámenes competitivos nacionales. | UN | وبما أن الأمانة العامة للأمم المتحدة ليست لديها آلية لتوظيف الخبراء المعاونين بعد انتهاء البرنامج، فإن الأولوية ستُعطى للخبراء المعاونين من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً الذين قد يُدعون للمشاركة في الامتحانات التنافسية الوطنية التي ستُنظم في المستقبل. |
Aunque la Secretaría de las Naciones Unidas no dispone de un mecanismo para contratar expertos asociados una vez finalizados sus servicios, se dará prioridad a los expertos asociados de países no representados e insuficientemente representados, a los que podría invitarse a participar en futuros concursos nacionales. | UN | ومع أن الأمانة العامة للأمم المتحدة ليست لديها آلية لتوظيف الخبراء المعاونين بعد انتهاء البرامج، إلا أن الأولوية ستولى للخبراء المعاونين من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً الذين قد يُدعون للمشاركة في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية التي ستُنظم في المستقبل. |
La Oficina debería recopilar anualmente una lista de los países no representados o escasamente representados en el ACNUDH, que la Secretaría debería tomar en consideración al organizar concursos especializados en el ámbito de los derechos humanos. | UN | ينبغي للمفوضية أن تضع سنوياً قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية، وينبغي للأمانة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان. |
10. El Inspector ha sido informado por la secretaría del ACNUDH de que, como consecuencia de la recomendación formulada por la DCI, la Oficina recopila una lista de los países que no están representados o lo están insuficientemente y tiene en cuenta esa lista al proceder a la contratación en el marco de los procesos de los concursos nacionales. | UN | 10 - وقد أبلغت أمانة المفوضية السامية لحقوق الإنسان المفتش بأنها تقوم، عملاً بتوصية وحدة التفتيش المشتركة، بوضع قائمة بتلك البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية، وأنها تضع بالفعل هذه القائمة في الاعتبار عند التوظيف من خلال عملية الامتحانات التنافسية الوطنية. |
La Oficina debería recopilar anualmente una lista de los países no representados o insuficientemente representados en el ACNUDH, que la Secretaría debería tomar en consideración al organizar concursos especializados en el ámbito de los derechos humanos. | UN | ينبغي للمفوضية أن تضع سنوياً قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية، وينبغي للأمانة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان. |
La Oficina debería recopilar anualmente una lista de los países no representados o insuficientemente representados en el ACNUDH, que la Secretaría debería tomar en consideración al organizar concursos especializados en el ámbito de los derechos humanos. | UN | ينبغي للمفوضية أن تضع سنوياً قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية، وينبغي للأمانة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان. |
29. " Esa recomendación ha sido examinada conjuntamente con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, responsable para toda la Secretaría de establecer la lista de países cuyos nacionales pueden participar en concursos, en lo que se refiere a la situación en toda la Secretaría de los países no representados o insuficientemente representados. | UN | 29 - " تم بحث هذه التوصية مع مكتب إدارة الموارد البشرية الذي يتولى على صعيد الأمانة المسؤولية عن تحديد قائمة البلدان التي يجوز لمواطنيها المشاركة في الامتحانات التنافسية الوطنية، بالرجوع إلى مركز البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً على صعيد الأمانة. |
29. " Esa recomendación ha sido examinada conjuntamente con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, responsable para toda la Secretaría de establecer la lista de países cuyos nacionales pueden participar en concursos, en lo que se refiere a la situación en toda la Secretaría de los países no representados o insuficientemente representados. | UN | 29- " تم بحث هذه التوصية مع مكتب إدارة الموارد البشرية الذي يتولى على صعيد الأمانة المسؤولية عن تحديد قائمة البلدان التي يجوز لمواطنيها المشاركة في الامتحانات التنافسية الوطنية، بالرجوع إلى مركز البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً على صعيد الأمانة. |
A este respecto, el Inspector sugiere que se analicen métodos nuevos e innovadores (por ejemplo, en el marco de los centros de información de las Naciones Unidas, los representantes residentes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las universidades locales, etc.) para alentar a los posibles candidatos de países no representados o insuficientemente representados a que soliciten los puestos anunciados. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح المفتش استكشاف طرق جديدة ومبتكرة (من قبيل مراكز الأمم المتحدة للإعلام، والممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والجامعات المحلية، وما إلى ذلك) من أجل تشجيع المرشحين المحتملين من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً على التقدم لشغل الوظائف المعلن عنها. |
A este respecto, el Inspector sugiere que se analicen métodos nuevos e innovadores (por ejemplo, en el marco de los centros de información de las Naciones Unidas, los representantes residentes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las universidades locales, etc.) para alentar a los posibles candidatos de países no representados o insuficientemente representados a que soliciten los puestos anunciados. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح المفتش استكشاف طرق جديدة ومبتكرة (من قبيل مراكز الأمم المتحدة للإعلام، والممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والجامعات المحلية، وما إلى ذلك) من أجل تشجيع المرشحين المحتملين من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً على التقدم لشغل الوظائف المعلن عنها. |
Mediante un activo programa de divulgación, el Departamento pudo aumentar la representación de mujeres del Cuadro Orgánico y el número de funcionarios contratados de países no representados e insuficientemente representados durante el bienio. | UN | 939 - نجحت الإدارة من خلال برنامج نشط للتوعية في زيادة تمثيل المرأة في الفئة الفنية وزيادة عدد الموظفين الذين تم تعيينهم من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً خلال فترة السنتين. |
Aunque el Secretario General ha llevado a cabo una labor de divulgación dirigido a los posibles empleados de los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, la Comisión Consultiva considera que esa labor ha sido ineficaz. | UN | 21 - واستدرك قائلاً إن الأمين العام قد بذل جهوداً للتوصل إلى الموظفين المحتملين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً إلا أن اللجنة الاستشارية ترى أن تلك الجهود لم تكن فعالة. |
La Organización sigue haciendo un esfuerzo de divulgación importante en los Estados no representados e insuficientemente representados a través de una dependencia dedicada a esas actividades que se estableció en 2008 en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | ٥٢ - تواصل المنظمة بذل جهود كبيرة في مجال التوعية مع البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً من خلال الوحدة المكرَّسة لهذا الغرض التي أنشئت في مكتب إدارة الموارد البشرية في عام 2008. |
25. La Oficina también tratará de obtener los servicios de personas de países no representados e insuficientemente representados a través de los mecanismos de intercambio de personal, tales como los acuerdos actuales de traslados entre organismos, adscripciones y personal en préstamo. | UN | 25- وستسعى المفوضية أيضاً إلى الاستعانة بأشخاص من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً عن طريق آليات تبادل الموظفين، من قبيل الاتفاقات القائمة المتعلقة بنقل الموظفين وانتدابهم وإعارتهم بين الوكالات. |
b) Entrevisten a todos los aspirantes preseleccionados de países no representados e insuficientemente representados y, cada vez que sea posible, se invite a esos candidatos a la sede del ACNUDH para entrevistarlos personalmente. | UN | (ب) عقد مقابلات لجميع المتقدمين للوظائف الذين يتم فرزهم من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً - ويُدعى هؤلاء المرشحون قدر الإمكان للقدوم إلى مقرّ المفوضية لحضور مقابلات شخصية؛ |
La Oficina debería recopilar anualmente una lista de los países no representados o escasamente representados en el ACNUDH, que la Secretaría debería tomar en consideración al organizar concursos especializados en el ámbito de los derechos humanos. | UN | ينبغي للمفوضية أن تضع سنوياً قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية، وينبغي للأمانة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان. |
La Oficina debería recopilar anualmente una lista de los países no representados o escasamente representados en el ACNUDH, que la Secretaría debería tomar en consideración al organizar concursos especializados en el ámbito de los derechos humanos. | UN | ينبغي للمفوضية أن تضع سنوياً قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية، وينبغي للأمانة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان. |
10. El Inspector ha sido informado por la secretaría del ACNUDH de que, como consecuencia de la recomendación formulada por la DCI, la Oficina recopila una lista de los países que no están representados o lo están insuficientemente y tiene en cuenta esa lista al proceder a la contratación en el marco de los procesos de los concursos nacionales. | UN | 10- وقد أبلغت أمانة المفوضية السامية لحقوق الإنسان المفتش بأنها تقوم، عملاً بتوصية وحدة التفتيش المشتركة، بوضع قائمة بتلك البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية، وأنها تضع بالفعل هذه القائمة في الاعتبار عند التوظيف من خلال عملية الامتحانات التنافسية الوطنية. |