"الممثل الخاص السابق للأمين العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • ex Representante Especial del Secretario General
        
    • anterior Representante Especial del Secretario General
        
    • antiguo Representante Especial del Secretario General
        
    • fue Representante Especial del Secretario General
        
    Sr. Victor Ângelo, ex Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para el Chad y la República Centroafricana UN السيد فيكتور أنجلو الممثل الخاص السابق للأمين العام للأمم المتحدة لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    :: Sr. Ahmedou OULD-ABDALLAH, ex Representante Especial del Secretario General para Somalia, Mediador residente de las Naciones Unidas UN :: السيد أحمدو ولد عبد الله، الممثل الخاص السابق للأمين العام المعني بالصومال، الوسيط المقيم للأمم المتحدة
    Agradeciendo al Sr. Staffan de Mistura, ex Representante Especial del Secretario General para el Iraq, por sus servicios y su firme liderazgo al frente de la Misión, UN وإذ يتقدم بالشكر إلى السيد ستافان دي ميستورا، الممثل الخاص السابق للأمين العام للعراق، على عمله وقيادته المحكمة للبعثة،
    En el debate que siguió, los miembros del Consejo encomiaron la labor del Sr. Martin como anterior Representante Especial del Secretario General para Timor Oriental. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به إيان مارتن بوصفه الممثل الخاص السابق للأمين العام لتيمور الشرقية.
    En el debate que siguió, los miembros del Consejo encomiaron la labor del Sr. Martin como anterior Representante Especial del Secretario General para Timor Oriental. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به إيان مارتن بوصفه الممثل الخاص السابق للأمين العام لتيمور الشرقية.
    89. Por invitación del Presidente, el Sr. Jensen (antiguo Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 89 - بدعوة من الرئيس، جلس السيد جينسين (الممثل الخاص السابق للأمين العام والمعني بالصحراء الغربية) إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    Ante todo, quiero dar la bienvenida al nuevo Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), Sr. Ján Kubi, El Embajador Kubi, que fue Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, personifica los firmes lazos de cooperación que existen entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN في البداية، أود أن أرحب بالسيد يان كوبيس، اﻷمين العام الجديد لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. إن السفير كوبيس، الممثل الخاص السابق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة يجسد أواصر التعاون المتينة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Valoramos los avances democráticos y de integración en Kosovo, que dan crédito a la contribución de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y al ex Representante Especial del Secretario General, Sr. Steiner. UN ونعرب عن تقديرنا للتطورات الديمقراطية والاندماجية في كوسوفو، بفضل إسهام بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والسيد شتاينر، الممثل الخاص السابق للأمين العام.
    ex Representante Especial del Secretario General para el Afganistán UN 24 - الممثل الخاص السابق للأمين العام إلى أفغانستان
    uu) En relación con el tema 19, al Sr. Hammarberg, ex Representante Especial del Secretario General encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Camboya; UN (ش ش) فيما يتعلق بالبند 19: السيد ت. هامربرغ، الممثل الخاص السابق للأمين العام المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا؛
    En ese sentido, los miembros del Consejo apoyaron los esfuerzos del Comité Internacional de la Cruz Roja, el Presidente actual del Consejo de la Unión Europea y otros, así como el ex Representante Especial del Secretario General, William Eagleton, y su sucesor William Lacy Swing. UN وفي هذا الصدد، أيد أعضاء المجلس الجهود التي بذلتها لجنة الصليب الأحمر الدولية والرئيس الحالي لمجلس الاتحاد الأوروبي وآخرون، وكذلك الممثل الخاص السابق للأمين العام ويليام إيغلتون وخلفه ويليام ليسي سوينغ.
    También damos las gracias al Subsecretario General de Asuntos Políticos Annabi por su exposición informativa, y aprovechamos esta oportunidad para reconocer las contribuciones del ex Representante Especial del Secretario General Sharma y del nuevo Representante Especial Hasegawa en el cumplimiento del mandato de la UNMISET. UN كما أننا نشعر بالامتنان للأمين العام المساعد العنابي على إحاطته الإعلامية، ونغتنم هذه الفرصة لنعترف بإسهامات الممثل الخاص السابق للأمين العام شارما والممثل الخاص الجديد هاستيغاوا في الوفاء بولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية.
    El Comité reconoció con aprecio las contribuciones del Sr. Madeira y el Sr. Abou Moussa, ex Representante Especial del Secretario General para África Central y Director de la UNOCA, a los esfuerzos para hacer frente a los desafíos impuestos por el Ejército de Resistencia del Señor. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير مساهمات السيد ماديرا الممثل الخاص السابق للأمين العام لوسط أفريقيا، وأبو موسى رئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا، في الجهود الرامية إلى التصدي للتحديات التي يفرضها جيش الرب للمقاومة.
    El ex Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas reconoció, en particular, que los contratos entre inversores y Estados podían ser fundamentales para determinar, prevenir y mitigar las posibles consecuencias negativas sobre los derechos humanos (véase A/HRC/17/31/Add.3, anexo). UN وقد سلّم الممثل الخاص السابق للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، بوجه خاص، بمسألة العقود بين الدولة والمستثمرين بوصفها أداة رئيسية يمكن أن تساعد على تحديد الآثار الضارة بحقوق الإنسان ودرئها والتخفيف منها (انظر A/HRC/17/31/Add.3، المرفق).
    El Consejo de Seguridad expresa su reconocimiento al anterior Enviado Especial del Secretario General para el Sahel, Sr. Romano Prodi, por haber facilitado la elaboración de la Estrategia Integrada de las Naciones Unidas para el Sahel, y expresa también su reconocimiento al ex Representante Especial del Secretario General para África Occidental, Sr. Said Djinnit, por los esfuerzos desplegados para apoyar la aplicación de la Estrategia. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للمبعوث الخاص السابق للأمين العام إلى منطقة الساحل، رومانو برودي، لتيسيره وضع استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، ويعرب أيضا عن تقديره للجهود التي بذلها الممثل الخاص السابق للأمين العام لغرب أفريقيا، سعيد جنيت، في سياق دعم تنفيذ الاستراتيجية.
    Aunado a ello, el Sr. John Ruggie, ex Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales, considera que no están definidas las circunstancias en que se deberían aplicar las obligaciones secundarias de las empresas, por lo que sus responsabilidades seguirán dependiendo de las capacidades de los Estados. UN وإضافة إلى ذلك، يرى جون روجي، الممثل الخاص السابق للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى، أن الحدود التي تُطبَّق ضمنها الواجبات الثانوية للشركات لا تزال غير معروفة() بحيث أن مسؤولياتها ستظل متوقفة على قدرات الدول.
    Los Principios Rectores fueron preparados por el Sr. John Ruggie, anterior Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas. UN وقد تم إعداد المبادئ التوجيهية بواسطة البروفيسور جون روغي، الممثل الخاص السابق للأمين العام المعني بحقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية والأعمال التجارية الأخرى.
    El anterior Representante Especial del Secretario General y anterior Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), Staffan de Mistura, presentó su última exposición ante el Consejo e hizo hincapié en la contribución de la Misión al proceso de recuperación y democracia encabezado por el Afganistán. UN وقدم الممثل الخاص السابق للأمين العام والرئيس السابق لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ستافان دي ميستورا، إحاطته الأخيرة إلى المجلس التي أكد فيها مساهمة البعثة في الانتعاش والعملية الديمقراطية بقيادة أفغانية.
    67. Su informe se centra en el derecho a la libertad de asociación, y se basa en el informe de la anterior Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los defensores de los derechos humanos (A/59/401). UN 67 - واستطردت قائلة إن تقريرها يركز على الحق في حرية تكوين الجمعيات، والقصد منه هو البناء على تقرير الممثل الخاص السابق للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان (A/59/401).
    La información recibida indica que siguen manteniéndose las tendencias ya observadas por el anterior Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن الاتجاهات السابقة التي لاحظها الممثل الخاص السابق للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى()ما زالت قائمة.
    90. El Sr. Jensen (antiguo Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental) dice que el caso del Sáhara Occidental es una demostración de que no hay una fórmula única aplicable a todas las situaciones políticas. UN 90 - السيدة جينسين (الممثل الخاص السابق للأمين العام والمعني بالصحراء الغربية): قال إن مسألة الصحراء الغربية تبيِّن إنه لا يوجد مقاس واحد يناسب الجميع في الإجراءات السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more