La Representante Especial sobre la Violencia contra los Niños subrayó la necesidad urgente de prohibir explícitamente todas las formas de violencia contra los niños. | UN | وقد شدد الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال على مسيس الحاجة لفرض حظر صريح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
Sr. Maurice Copithorne Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Irán | UN | السيد موريس كوبيثورن الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إيران |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial para la protección de los niños en los conflictos armados | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص المعني بمسألة اﻷطفال والصراع المسلح |
El componente también ayudará al Representante Especial para la consulta popular de Timor Oriental a formar y desarrollar un Consejo Representativo, que será necesario sea cual fuere el resultado de la consulta. | UN | كما سيساعد هذا العنصر الممثل الخاص المعني باستطلاع رأي الشعب في تيمور الشرقية في تشكيل وتطوير مجلس نيابي، الشيء الذي سيكون ضروريا في إطار أي من النتيجتين. |
El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán formula una declaración introductoria. | UN | وأدلى الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان ببيان استهلالي. |
Además, desde 1991 no se permite la visita del Representante Especial para los derechos humanos en el Irán. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الممثل الخاص المعني بحقوق اﻹنسان في إيران لا يسمح له بزيارة إيران منذ عام ١٩٩١. |
El Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en Camboya, Sr. Thomas Hammarberg, hace una exposición. | UN | وقام السيد توماس هاماربرغ، الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا، بتقديم بيان. |
Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados | UN | مكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح |
Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán | UN | الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية |
Sr. Maurice Copithorne Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Irán | UN | السيد موريس كوبيثورن الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إيران |
Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda | UN | الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا |
El Sr. Michel Moussali, Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda, formula una exposición. | UN | وقام بعرض بياني السيد ميشيل وصلــي، الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا. |
Estimularé la participación activa del UNICEF y la Oficina del Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados en esas misiones de evaluación. | UN | وسوف أحث على أن تشارك اليونيسيف ومكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة في عمليات التقييم هذه. |
Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, DOMP, DAP, OMS y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح، إدارة عمليات حفظ السلام، إدارة الشؤون السياسية، منظمة الصحة العالمية وسائر مؤسسات الأمم المتحدة |
Oficina del Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados | UN | مكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح |
El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas visitó la Federación de Rusia en 2009. | UN | وفي عام 2009، قام الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية بزيارة للاتحاد الروسي. |
Se pidió al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados por Israel desde 1967 que presentara un informe a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وطُلِب إلى الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
El Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, Sr. Maurice Copithorne, hace una exposición. | UN | وقام السيد موريس كوبيثورن، الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية بتقديم بيان. |
Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados | UN | مكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح |
La Relatora Especial también transmitió ese informe al Representante Especial del Secretario General sobre los defensores de los derechos humanos. | UN | وقد قامت المقررة الخاصة أيضاً بإحالة هذا التقرير إلى الممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
En el desempeño de sus funciones contaron con la asistencia de mi Representante Especial Adjunto para el Apoyo al Sector de la Seguridad y el Estado de Derecho, Sr. Shigeru Mochida. | UN | وساعدهما في ذلك نائب الممثل الخاص المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون، شيغيرو موشيدا. |
Periódicamente se han celebrado consultas oficiosas entre la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y la Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos. | UN | وتجري المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة بصورة منتظمة مشاورات غير رسمية مع الممثل الخاص المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلَّح. |
También encomia el valor y la dedicación demostrados por el Representante Especial para la consulta popular de Timor Oriental y el personal de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET) al organizar y llevar a cabo la consulta popular en condiciones sumamente difíciles. | UN | ويثني أيضا على شجاعة وتفاني الممثل الخاص المعني باستطلاع الرأي الشعبي في تيمور الشرقية وموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في تنظيم استطلاع الرأي الشعبي في ظروف صعبة للغاية. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
Uno de los llamamientos urgentes fue realizado en conjunción con el Representante Especial de la Comisión sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, en relación con la supuesta reanudación de la amputación como castigo por los delitos. | UN | وتم توجيه أحد النداءات العاجلة بالاشتراك مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران الاسلامية، فيما يخص الاستئناف المزعوم للبتر كعقوبة على اﻷفعال الاجرامية. |