"الممثل الشخصي للرئيس الحالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Representante Personal del Presidente en ejercicio
        
    • Representante Personal del Presidente en funciones
        
    • Representante Personal del Presidente de
        
    • representante Personal del actual
        
    • el Representante Personal del Presidente
        
    - La misión del Representante Personal del Presidente en ejercicio a la República Federativa de Yugoslavia; UN مهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    El Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OCSE sobre el conflicto del que se ocupa la Conferencia de Minsk de la OCSE UN الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالصراع الذي تناوله مؤتمر مينسك لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Las autoridades de Nagorno-Karabaj enviaron una petición similar a la Oficina del Representante Personal del Presidente en ejercicio. UN كما أرسلت سلطات ناغورنو كاراباخ طلبا مماثلا إلى مكتب الممثل الشخصي للرئيس الحالي.
    La Junta Directiva examinó también los problemas de la estabilización regional con el Representante Personal del Presidente en funciones de la OSCE. UN كما ناقش المجلس التوجيهي مسائل الاستقرار اﻹقليمي مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La Unión Europea ha tomado nota con agradecimiento del informe del Representante Personal del Presidente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), Sr. Felipe González, y hace suyas plenamente las conclusiones y recomendaciones que en él figuran. UN أحاط الاتحاد اﻷوروبي علما مع التقدير بتقرير الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد فيليب غونزاليس؛ وهو يؤيد ما ورد به من استنتاجات وتوصيات تأييدا تاما.
    El Representante Personal del Presidente en ejercicio, Embajador A. Kasprzyk, con quien hemos mantenido estrechos contactos, dará más información al respecto en su informe, que se presentará después del nuestro. UN وسيعرض الممثل الشخصي للرئيس الحالي السفير أ. كاسبرزيك، الذي نحافظ على اتصال وثيق معه، مزيدا من التفاصيل بهذا الشأن في تقريره، الذي سيصدر بعد تقريرنا.
    A ese respecto, pidieron al Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE que llevara a cabo una investigación inmediata. UN وفي هذا الصدد، طلبوا من الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إجراء تحقيق فوري.
    Nuestra posición se expuso claramente durante la última reunión del grupo de Minsk en París y durante las consultas celebradas con el Representante Personal del Presidente en ejercicio de la CSCE y los miembros de su misión. Español Página UN وقد تم توضيح مواقفنا بجلاء أثنـاء الاجتـماع اﻷخـير لفريـق منسك المعقـود في باريس وأثنـاء المشاورات التي جرت مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وأعضاء بعثته.
    El Presidente de la Comisión Consultiva Subregional rotará entre las partes; sin embargo, las partes han convenido en que el Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE presida las reuniones de la Comisión Subregional en 1996. UN بيد أن اﻷطراف وافقت على أن يترأس الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا اجتماعات اللجنة دون اﻹقليمية خلال عام ١٩٩٦.
    La Presidencia de la Unión Europea apoya resueltamente las gestiones realizadas por el Sr. Vranitzky, Representante Personal del Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, con la cual la Presidencia se mantiene en contacto permanente. UN ورئاسة الاتحاد اﻷوروبي تؤيد بقوة الجهود التي يبذلها الدكتور فرانتزكي، الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي ما برحت على اتصال مستمر معه.
    Continuará proporcionando al Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE información actualizada sobre las existencias de armas de las partes en los lugares autorizados por la Fuerza de Estabilización. UN وسيستمر موافاة الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ببيانات مستكملة عن مخزونات أسلحة اﻷطراف في المواقع التي أذنت بها قوة تثبيت الاستقرار.
    Una vez que se haya hecho una comprobación completa de las cifras pertinentes, la Fuerza de Estabilización entregará las armas por separado al Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE. UN ومتى تم التحقق بشكل كامل من اﻷرقام المعنية، ستقدمها القوة بشكل منفصل إلى الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La coordinación general de esas actividades quedará en manos del Dr. Vranitzky, en su calidad de Representante Personal del Presidente en ejercicio, quien, a su vez, procederá de inmediato a preparar medidas para establecer la presencia de la OSCE. UN وسيتولى التنسيق العام للجهود الدكتور فرانتيزكي بوصفه الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة الذي سيُعد فورا بدوره الخطوات الكفيلة بإقامة وجود منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ألبانيا.
    - Cooperen plenamente con el Sr. Felipe González, Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE para la República Federativa de Yugoslavia; UN - التعاون الكامل مع السيد فيليب غونزاليز، الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    Instamos al Presidente Milosević a que coopere plenamente con la misión del Sr. Felipe González, Representante Personal del Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y Representante Especial de la Unión Europea. UN ونحن نحث الرئيس ميلوسوفيتش على أن يتعاون تعاونا كاملا مع بعثة السيد فيليبي غونساليس، بصفته الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والممثل الخاص للاتحاد اﻷوروبي.
    IV. REACCIONES ANTE LA MISIÓN DEL Representante Personal del Presidente en ejercicio UN رابعا - الموقف الذي أعرب عنه إزاء مهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    La República Federativa de Yugoslavia estaba dispuesta a analizar la posibilidad de examinar el mandato del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE, el Sr. González, sólo cuando la cuestión de su participación en la OSCE se hubiera solucionado. UN ولم تكن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مستعدة إلا للنظر في مناقشة شروط ولاية الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد غونساليس، متى حسمت مسألة اشتراكها في المنظمة.
    Esos Acuerdos técnicos fueron presentados a ambas partes por el Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OUA entre el 5 y el 10 de agosto de 1999. UN وقدم هذه الترتيبات التقنية إلى الطرفين الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة في الفترة من 5 إلى 10 آب/أغسطس 1999.
    Representante Personal del Presidente en funciones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa para el conflicto en Nagorno-Karabaj UN 23 - الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن نزاع ناغورنو - كاراباخ
    El 14 de abril de 1997, el Sr. Andrzej Kasprzyk, Representante Personal del Presidente en funciones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) respecto del conflicto entre Armenia y Azerbaiyán, visitó la región a fin de vigilar la situación en la línea del frente. UN في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٧، زار السيد أندريه كاسبرزيك الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعني بالنزاع بين أرمينيا وأذربيجان، المنطقة لرصد الحالة على الجبهة.
    Los copresidentes fueron a Azerbaiyán acompañados por el Representante Personal del Presidente de la OSCE en ejercicio y su equipo, dos expertos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y un miembro de la misión de investigación del Grupo de Minsk de la OSCE realizada en 2005. UN وانضم إلى الرؤساء المشاركين الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفريقه، وخبيران من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وعضو واحد من بعثة فريق منسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتقصي الحقائق لعام 2005.
    El representante Personal del actual Presidente de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) y sus colaboradores realizan regularmente una visita mensual de supervisión. UN ويقوم الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة المؤتمر الإسلامي وفريقه بعملية رصد شهرية منتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more