"الممرضات" - Translation from Arabic to Spanish

    • enfermeras
        
    • enfermeros
        
    • enfermera
        
    • de enfermería
        
    • patógenos
        
    • enfermero
        
    • los médicos
        
    La distribución de enfermeras entre las zonas urbanas y rurales es más equitativa. UN إلا أن توزيع الممرضات والممرضين بين المناطق الريفية والحضرية أكثر إنصافاً.
    En las zonas rurales el porcentaje es el contrario, habiendo facilitado las enfermeras el 50% de la atención prenatal. UN وهذه النسبة معكوسة في المناطق الريفية حيث تقدّم الممرضات 50 في المائة من الرعاية السابقة للولادة.
    :: Readiestramiento de enfermeras parteras registradas para que presten servicios de obstetricia UN :: رفع مهارات الممرضات القابلات القانونيات المسجلات لتوفير خدمات القِبالة
    En 2010 se graduaron de este programa 16 enfermeros y actualmente se está formando un nuevo grupo de enfermeros. UN وفي عام 2010، تخرجت 16 ممرضة من هذا البرنامج، ويجري حالياً، تجميع مجموعة جديدة من الممرضات.
    Nos referimos a las actividades de enfermeros, empleados domésticos, sastres, peluqueros, hoteleros y los posaderos, entre otros. UN وهؤلاء اﻷشخاص هم الممرضات وعمال الخدمة المنزلية والخياطون والحلاقون وأصحاب الفنادق وأصحاب الحانات وغيرهم.
    La próxima semana, Jeremy visita un hospital, y una enfermera se queda en top-less. Open Subtitles وفي الأسبوع المقبل , جيريمي يزور المستشفى , ويقع قبالة رأس الممرضات.
    Durante el primer año, el niño es sometido a tres exámenes por el pediatra de la clínica y en promedio a unos diez exámenes a cargo de una enfermera. UN ويتم في السنة اﻷولى فحص الطفل ثلاث مرات عن طريق طبيب اﻷطفال بالعيادة ونحو ٠١ مرات عن طريق إحدى الممرضات.
    Profesor de puericultura y pediatría en la Escuela de enfermería de la Cruz Roja Argentina UN أستاذ في علم تربية اﻷطفال وطب اﻷطفال، مدرسة الممرضات التابعة لهيئة الصليب اﻷحمر اﻷرجنتينية.
    En Chile la anticoncepción la suelen dispensar enfermeras y otras mujeres, lo cual ofrece un indicio intrínseco de sensibilización a las cuestiones de género. UN وعادة ما تتولى الممرضات وغيرهن من النساء صرف وسائل منع الحمل في شيلي، مما يوفر درجة من الوعي الجنساني الضمني.
    Y al final del proceso, lo que aprendí fue que las enfermeras estaban equivocadas. TED لكن بنهاية هذه العملية، ما تعلمته كان أن الممرضات كنّ على خطأ.
    Con una gran cantidad de enfermeras detrás de él a la oficina? Open Subtitles فى وجود كتيبة من الممرضات من حوله فى مكتبه ؟
    Para que las enfermeras miren tu trasero. Open Subtitles لذا الممرضات يُمْكِنُ أَنْ إفحصْ حمارَكَ.
    Le gustaba hacer sentir su autoridad sobre todo con las enfermeras jóvenes y los asistentes. Open Subtitles أحب القائد أن يفرض سلطته هنا خصوصاً مع الممرضات الجديدات و عاملي المشفى
    Acabarás pasando tu tiempo en un asilo cómodo, arbustos, árboles, visitas, enfermeras... y tendremos a este hombre aquí vivo. Open Subtitles ستقضي وقتك في الإستمتاع .. الغابات، الأشجار، الزيارات، الممرضات ونحن سنُخرج هذا الرجُل حياً من هنا
    El número de enfermeros prácticamente se ha duplicado, pasando de 6.124 a 11.214 y el número de parteras de salud pública ha aumentado de 1.817 a 4.108. UN وازداد عدد الممرضات إلى الضعف تقريبـاً من ٤٢١ ٦ إلى ٤١٢ ١١، كما ازداد عدد قابلات الصحة العامة من ٧١٨ ١ إلى ٨٠١ ٤.
    Durante los últimos 15 años se ha triplicado con creces el número de enfermeros, auxiliares de enfermería y farmacéuticos. UN وازداد عدد الممرضات ومساعدات التمريض وعدد الصيادلة إلى أكثر من ثلاثة أمثاله على مر السنوات ال15 الماضية.
    Se han renovado y amueblado dos escuelas de enfermería y dos residencias para enfermeros. UN وقد تم تجديد وتأسيس مدرستين للتمريض ودارين ﻹقامة الممرضات.
    Una mujer vestida de enfermera le puso una inyección en el brazo. UN وقامت امرأة ترتدي زي الممرضات بحقنه في ذراعه.
    recibí una llamada de una enfermera de la unidad de desintoxicación. TED تلقيت مكالمة من إحدى الممرضات بالأسفل من وحدة إزالة السموم.
    Es solo cosa de saber organizarse... haciéndose amigo de algún doctor o alguna enfermera. Open Subtitles إنها مسألة تنظيم أمور... أن تصبح ودوداً مع أحد الأطباء أو الممرضات.
    Una de esas vías es la investigación de métodos para detectar y caracterizar patógenos que podrían prestarse al uso malintencionado. UN ولعل أحد هذه المسارات، حسب قولها، هو البحث في طرق كشف وتشخيص الممرضات التي توجد احتمالات استخدامها استخداماً شريراً.
    En 1986 había 2.555 habitantes por enfermero, mientras que en 1995 había 4.813. UN وأما عن الممرضات فقد كانت الأرقام هي 555 2 شخصا لكل ممرضة عام 1986 ثم 813 4 عام 1995.
    Al igual que los médicos, se concentran en la zona metropolitana. UN وعلى غرار الأطباء، تتركز الممرضات في منطقة العاصمة الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more