"الممر الشمالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del corredor septentrional
        
    • del Corredor Norte
        
    • corridor Nord
        
    • el corredor septentrional de
        
    • pasillo norte
        
    • del paso norte
        
    • ese corredor
        
    • el corredor septentrional se
        
    • en el corredor septentrional
        
    • Paso del Noreste
        
    • Paso del Noroeste
        
    Los operadores de transporte registrados en cualquier país del corredor septentrional pueden operar libremente a lo largo del corredor. UN ويمكن لمتعهدي النقل المسجلين في أي بلد من بلدان الممر الشمالي العمل بحرية في الممر بأكمله.
    En el Africa meridional, se llevó a cabo un examen de seguimiento del corredor septentrional que une a Malawi con el puerto de Dar es Salam en Tanzanía. UN وفي الجنوب الافريقي، جرى استعراض للمتابعة بشأن الممر الشمالي الذي يربط ملاوي بميناء دار السلام في تنزانيا.
    La secretaría del corredor septentrional y sus Estados miembros necesitaban un gran apoyo de la comunidad internacional para fortalecer su cooperación. UN وتحتاج أمانة الممر الشمالي ودولها اﻷعضاء الى دعم قوي من المجتمع الدولي لتعزيز التعاون فيما بينها.
    Nosotros estamos decididos a cambiar esta situación, de lo que sirve de ejemplo la iniciativa del Corredor Norte, en cuyo contexto cada uno de los tres gobiernos se encarga de llevar adelante diversos proyectos clave. News-Commentary ونحن عازمون على تغيير هذه الحال. فبموجب مبادرة الممر الشمالي على سبيل المثال، تقبلت كل من حكوماتنا المسؤولية عن رعاية مشروعات رئيسية.
    Puestos de control de las Forces nouvelles de la ruta de Man al corridor Nord UN مراكز التفتيش التابعة للقوة الجديدة على الطريق المؤدي من مان إلى الممر الشمالي
    En el curso de las hostilidades, el Movimiento se hizo con el control de Seraf Jedad, Sirba y Seleia, situadas en el corredor septentrional de Darfur occidental, y amenazó con atacar El Geneina. UN وسيطرت الحركة أثناء القتال على سرف جداد وسربة وصليعة، التي تقع في الممر الشمالي من غرب دارفور، وهددت بالهجوم على الجنينة.
    Voy al pasillo norte que lleva a la sala de calderas, así que id por el otro lado. Open Subtitles أنا متوجه إلى الممر الشمالي المؤدي إلى غرفة المرجل لذلك يا رفاق اذهبوا في الاتجاه الآخر.
    :: Enmiendas del Acuerdo del corredor septentrional. UN :: التعديلات المدخلة على اتفاق الممر الشمالي
    La Dirección de Coordinación del Tránsito del corredor septentrional facilitó la creación de los comités nacionales de facilitación del comercio y el transporte de Uganda y Rwanda. UN ويسرت سلطة الممر الشمالي لتنسيق النقل العابر إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل في أوغندا ورواندا.
    El Organismo también supervisa la aplicación de los instrumentos de comercio y transporte del Mercado Común a lo largo del corredor septentrional. UN وترصد سلطة تنسيق النقل العابر للممر الشمالي تنفيذ السوق المشتركة للصكوك المتعلقة بالتجارة والنقل على طول الممر الشمالي.
    Aproximadamente un 37% del total de los costos de logística de los países sin litoral del corredor septentrional eran atribuibles a los costos del transporte por carretera. UN وتعزى نحو 37 في المائة من مجموع التكاليف اللوجستية في بلدان الممر الشمالي غير الساحلية إلى تكاليف النقل بالطرق البرية.
    Felicito a los países del corredor septentrional de África Oriental por su compromiso de impulsar la integración regional. UN وإنني أثني على بلدان الممر الشمالي من شرق أفريقيا، لتصميمهم على تسريع التكامل الإقليمي.
    Dijo también que había que hacer más en este terreno y rogó a la comunidad internacional que aumentara su apoyo a las medidas que adoptaban los Estados miembros y la secretaría del corredor septentrional para mejorar el sistema de transporte en tránsito. UN وأضاف قائلا إنه يلزم بذل المزيد من الجهود في هذا الخصوص ودعا المجتمع الدولي لزيادة دعمه للاجراءات التي تتخذها الدول اﻷعضاء وأمانة الممر الشمالي بهدف تحسين شبكة النقل العابر.
    Con apoyo de la CESPAP, el acuerdo intergubernamental sobre la red de autopistas de Asia contribuyó a ampliar la cobertura geográfica y la capacidad de las autopistas, y a aumentar la longitud del corredor septentrional del Ferrocarril Transasiático, lo que ofrece mejores oportunidades para futuros servicios comerciales entre Asia y Europa. UN وبدعم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أسفر الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الطريق البري الآسيوي عن توسع في التغطية الجغرافية وفي قدرة الطريق البري وتزايد نطاق الممر الشمالي للسكك الحديدية العابرة لآسيا، مما يتيح فرصا أكبر للخدمات التجارية في المستقبل بين آسيا وأوروبا.
    Se adoptaron medidas de facilitación del comercio como parte del Acuerdo Marco de la OCE para el transporte de tránsito en Asia central, el Acuerdo Marco de la ASEAN sobre facilitación de las mercaderías en tránsito, el Acuerdo Marco para el transporte de tránsito entre Mongolia, China y Rusia y el Acuerdo de tránsito del Corredor Norte para el África central. UN وتم اعتماد تدابير أو المساعدة فيها لتيسير التجارة فيما يتعلق بما يلي: إطار مكتب التعاون الاقتصادي للنقل العابر لوسط آسيا، واتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا الإطاري لتيسير بضائع الترانزيت، والاتفاق الإطاري للمرور العابر بين منغوليا والصين وروسيا، واتفاق المرور العابر في الممر الشمالي لوسط أفريقيا.
    A veces, las burocracias son lentas porque están institucionalmente programadas para subvertir el cambio. Pero los Proyectos de Integración del Corredor Norte están pensados para generar y mantener la voluntad política necesaria para la concreción de las diversas iniciativas. News-Commentary إن البيروقراطيات تتسم ببطء الحركة، ويرجع هذا أحياناً إلى كونها مبرمجة مؤسسياً لمقاومة التغيير وإفساده. وقد تم تصميم إطار مشاريع تكامل الممر الشمالي لتوليد وتعزيز الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ المشروع.
    Derechos pagados por los camiones que viajan de Man al corridor Nord UN الرسوم التي تدفعها الشاحنات في طريقها من مان إلى الممر الشمالي
    Las severas restricciones al acceso humanitario a la población civil en el corredor septentrional de Darfur occidental durante los primeros 40 días del año fueron particularmente perjudiciales para las operaciones humanitarias y afectaron considerablemente a los civiles de la zona que dependen de la asistencia prestada por las organizaciones humanitarias. UN وألحقت القيود الصارمة المفروضة على وصول المساعدات الإنسانية إلى السكان المدنيين في الممر الشمالي لغرب دارفور خلال الأربعين يوما الأولى من السنة أضرارا فادحة بالعمليات الإنسانية وكان لها أثر سلبي بالغ على المدنيين في المنطقة الذين يعوّلون على المساعدات التي تقدّمها المنظمات الإنسانية.
    - Todas las unidades... el hostil va hacia el oeste por el pasillo norte. Open Subtitles إلى كل الوحدات إنه يتحرك باتجاه الغرب في الممر الشمالي
    Necesitamos que ese submarino cruce la desembocadura del paso norte. Open Subtitles نحتاج تلك الغواصة لعبور مصب الممر الشمالي
    La zona montañosa de Jebel Moon colinda con ese corredor. UN وتقع منطقة جبل مون الجبلية بمحاذاة الممر الشمالي.
    Según las estimaciones, los retrasos en el corredor septentrional se cifraban en 800 dólares diarios por camión, lo que aumentaba el costo de las transacciones comerciales en la región. UN وتقدر تكاليف التأخير على الممر الشمالي ب800 دولار لليوم للشاحنة الواحدة، وهو ما يزيد تكلفة التعامل التجاري في هذه المنطقة.
    Sin embargo, hasta el momento no se han recibido terrenos en Seleia, ubicada en el corredor septentrional del estado. UN إلا أننا لم نحصل حتى الآن على الأرض في صليعة التي تقع في الممر الشمالي للولاية.
    Hace cuatrocientos años, exploradores trataron de encontrar el legendario “Paso del Noreste” a través del norte de Europa y de Rusia para llegar a China. Encontraron el hielo impenetrable del Ártico y pronto cejaron en su intento. News-Commentary الواقع أن ذوبان الجليد في القطب الشمالي مثال واحد على ذلك. فقبل أربعمائة عام سعى المستكشفون إلى بلوغ "الممر الشمالي الغربي" الأسطوري والذي يمر شمال أوروبا وروسيا إلى الصين. فوجدوا أن الجليد في القطب الشمالي لا يمكن اختراقه، وسرعان ما تخلوا عن مساعيهم. وفي هذا العام أصبح بوسع السفن التجارية أن تبحر بنجاح عبر الممر الشمالي الغربي.
    Recibirá un acta constitutiva para descubrir el Paso del Noroeste. Open Subtitles سيتم منحُكَ ميثاقًا لإكتشاف الممر الشمالي الغربي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more