"المملكه" - Translation from Arabic to Spanish

    • reino
        
    • reinos
        
    • Gran Bretaña
        
    ¿Él, que los ha amado más que a todo el reino, y siempre los ha sentido como sus amigos? Open Subtitles الذي أحبّك أكثر من أيّ جزء آخر من المملكه والذي كان يعتبرك دوما من اصدقائه المقربين
    No puede haber más que un amo en un reino o en el corazón de una mujer. Open Subtitles ينبغى أن يكون هناك قائد واحد فقط فى المملكه أو فى قلب إمرأه
    Pude ser el primer hombre del reino, después del rey. Open Subtitles بإمكانك أن تكون الرجل الأول فى المملكه بعد الملك
    No sin que el chapoteo pueda oírse hasta el último rincón del reino. Open Subtitles ليس دون أن يحدث طرطشه يمكن سماعها عبر المملكه بطولها
    Su máximo anhelo era conquistar Inglaterra, formada por pequeños reinos que rivalizaban entre sí. Open Subtitles هدفهم الدائم هو غزو انجلترا وبعدها سلسة من الممالك كل احداها تكون المملكه المنافسه
    El consejo del reino declara que Aella es el heredero real y aprueba su sucesión al trono. Open Subtitles وقد اعلن مجلس المملكه ان أيللا هو الوريث الملكي الشرعيه ليتسلم خلافته للعرش
    ¿Qué es lo que hay ahí en aquello del cuarto reino que le asusta tanto? Open Subtitles ماذا بخصوص المملكه الرابعه و الذى أرعبك الى هذا الحد ؟
    Por el bien del reino, debes evitar que vaya a Compiègne. Open Subtitles من اجل مصلحه المملكه عليك ان توقفها قبل ان تذهب للقتال
    ¿en qué granja está? Hay miles por todo el reino. No puede mostrarte dónde está. Open Subtitles الان اية انيه فخاريه انهم في جميع انحاء المملكه هذا الخطأ ، لا يمكنه ان يقول لك اين الشخص و لكنه فقط يريك صور له
    Mi reino y mis poderes no tendrán límites. Open Subtitles بلدي المملكه وسلطاتها سوف لا تعرف لها حدودا
    Le prometo que voy a llevar a cabo esa Reforma en este reino Open Subtitles أعدك ان اقوم بالإصلاح الديني فى هذه المملكه
    - Está muy bien de tu parte sonar tan alto y poderoso, pero tú y tu clase también son culpables por no aconsejar al Rey sinceramente acerca de la expansión de la herejía y el abuso a lo largo de su reino. Open Subtitles أن ترفع صوتك عالياً، ولكنك أيضاً ملامين لأنكم لم تنصحوا الملك بأمانه حول أنتشار الهرطقه والبدع فى أرجاء المملكه
    Tenemos una petición que deseamos hacerle, humildemente, por la restauración de varios menesteres que se han perdido en el reino. Open Subtitles ولكن لدينا مطالب نرغب بتواضع ان يذعن لها لإعادة العديد من الأشياء التى عولجت بطريقه خاطئه فى هذه المملكه
    No tengo objeciones al orden en el reino. Open Subtitles ليس لدي اي اعتراض لبدء النظام في المملكه.
    No enviare a mis hombres, yo mismo ire y todo mi nuevo reino Open Subtitles لن أُقرضكم بعض الرجال و لكن سوف أُقرضكم نفسى أيضاً لأجل أن يَسطع نور هذه المملكه الجديده
    Así que me dije que un día huiría del reino y encontraría auténticos amigos y mi verdadero amor. Open Subtitles لذا لقد قلت لنفسى يوما ما ، أنه يجب على الهرب من المملكه و سوف أجد أصدقاء حقيقيين
    Ese reino cayó en la guerra y el caos y la ruina. Open Subtitles المملكه سقطت بسبب الحروب و الفوضى والخراب
    El Rey se entera, los manda a matar a los dos y el reino se viene abajo. Open Subtitles عندما علم الملك بالأمر أمر بقتلهم و من ثمَ إنهارت المملكه
    Cuando eres rey, los asuntos del reino están por delante de todo lo demás. Open Subtitles عندما تكون ملكاً صالح المملكه يأتي في المقام الأول
    Hastinapur va a la ruina no es sólo el Rey el reino entero está obsesionado con la avaricia. Open Subtitles هستينابور تتجه الى الدمار ... ... ليس فقط الملك ... ... المملكه بالكامل انهم طماعين
    Cat, su amistad mantuvo los reinos unidos. Open Subtitles كات , صداقتهم هي ما أبقت هذه المملكه متماسكه
    Hereford, Gran Bretaña Bar del S.A.S. Open Subtitles هيريفورد المملكه المتحده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more