¿Él, que los ha amado más que a todo el reino, y siempre los ha sentido como sus amigos? | Open Subtitles | الذي أحبّك أكثر من أيّ جزء آخر من المملكه والذي كان يعتبرك دوما من اصدقائه المقربين |
No puede haber más que un amo en un reino o en el corazón de una mujer. | Open Subtitles | ينبغى أن يكون هناك قائد واحد فقط فى المملكه أو فى قلب إمرأه |
Pude ser el primer hombre del reino, después del rey. | Open Subtitles | بإمكانك أن تكون الرجل الأول فى المملكه بعد الملك |
No sin que el chapoteo pueda oírse hasta el último rincón del reino. | Open Subtitles | ليس دون أن يحدث طرطشه يمكن سماعها عبر المملكه بطولها |
Su máximo anhelo era conquistar Inglaterra, formada por pequeños reinos que rivalizaban entre sí. | Open Subtitles | هدفهم الدائم هو غزو انجلترا وبعدها سلسة من الممالك كل احداها تكون المملكه المنافسه |
El consejo del reino declara que Aella es el heredero real y aprueba su sucesión al trono. | Open Subtitles | وقد اعلن مجلس المملكه ان أيللا هو الوريث الملكي الشرعيه ليتسلم خلافته للعرش |
¿Qué es lo que hay ahí en aquello del cuarto reino que le asusta tanto? | Open Subtitles | ماذا بخصوص المملكه الرابعه و الذى أرعبك الى هذا الحد ؟ |
Por el bien del reino, debes evitar que vaya a Compiègne. | Open Subtitles | من اجل مصلحه المملكه عليك ان توقفها قبل ان تذهب للقتال |
¿en qué granja está? Hay miles por todo el reino. No puede mostrarte dónde está. | Open Subtitles | الان اية انيه فخاريه انهم في جميع انحاء المملكه هذا الخطأ ، لا يمكنه ان يقول لك اين الشخص و لكنه فقط يريك صور له |
Mi reino y mis poderes no tendrán límites. | Open Subtitles | بلدي المملكه وسلطاتها سوف لا تعرف لها حدودا |
Le prometo que voy a llevar a cabo esa Reforma en este reino | Open Subtitles | أعدك ان اقوم بالإصلاح الديني فى هذه المملكه |
- Está muy bien de tu parte sonar tan alto y poderoso, pero tú y tu clase también son culpables por no aconsejar al Rey sinceramente acerca de la expansión de la herejía y el abuso a lo largo de su reino. | Open Subtitles | أن ترفع صوتك عالياً، ولكنك أيضاً ملامين لأنكم لم تنصحوا الملك بأمانه حول أنتشار الهرطقه والبدع فى أرجاء المملكه |
Tenemos una petición que deseamos hacerle, humildemente, por la restauración de varios menesteres que se han perdido en el reino. | Open Subtitles | ولكن لدينا مطالب نرغب بتواضع ان يذعن لها لإعادة العديد من الأشياء التى عولجت بطريقه خاطئه فى هذه المملكه |
No tengo objeciones al orden en el reino. | Open Subtitles | ليس لدي اي اعتراض لبدء النظام في المملكه. |
No enviare a mis hombres, yo mismo ire y todo mi nuevo reino | Open Subtitles | لن أُقرضكم بعض الرجال و لكن سوف أُقرضكم نفسى أيضاً لأجل أن يَسطع نور هذه المملكه الجديده |
Así que me dije que un día huiría del reino y encontraría auténticos amigos y mi verdadero amor. | Open Subtitles | لذا لقد قلت لنفسى يوما ما ، أنه يجب على الهرب من المملكه و سوف أجد أصدقاء حقيقيين |
Ese reino cayó en la guerra y el caos y la ruina. | Open Subtitles | المملكه سقطت بسبب الحروب و الفوضى والخراب |
El Rey se entera, los manda a matar a los dos y el reino se viene abajo. | Open Subtitles | عندما علم الملك بالأمر أمر بقتلهم و من ثمَ إنهارت المملكه |
Cuando eres rey, los asuntos del reino están por delante de todo lo demás. | Open Subtitles | عندما تكون ملكاً صالح المملكه يأتي في المقام الأول |
Hastinapur va a la ruina no es sólo el Rey el reino entero está obsesionado con la avaricia. | Open Subtitles | هستينابور تتجه الى الدمار ... ... ليس فقط الملك ... ... المملكه بالكامل انهم طماعين |
Cat, su amistad mantuvo los reinos unidos. | Open Subtitles | كات , صداقتهم هي ما أبقت هذه المملكه متماسكه |
Hereford, Gran Bretaña Bar del S.A.S. | Open Subtitles | هيريفورد المملكه المتحده |