"المملوكة للوحدات إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • de propiedad de los contingentes a
        
    • de propiedad de los contingentes enviados a
        
    • de propiedad de los contingentes para
        
    • de propiedad de los contingentes con
        
    • de propiedad de los contingentes de
        
    • de propiedad de los contingentes por
        
    • de su propiedad
        
    • de propiedad de los contingentes en
        
    • de propiedad de los contingentes se
        
    • de propiedad de los contingentes al
        
    • de propiedad de los contingentes que
        
    • de propiedad de los contingentes obedecieron a
        
    También fue posible reducir a 748 millones de dólares las sumas adeudadas en concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes a fines de 2001. UN وكان أيضا من الممكن خفض الديون المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى 748 مليون دولار في نهاية عام 2001.
    Con la unificación de la caja se habría podido rembolsar todas las obligaciones pendientes certificadas respecto del equipo de propiedad de los contingentes a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía constituidas. UN ومن شأن وجود صندوق نقدية مشترك وموحد السماح برد جميع الالتزامات المعتمدة الواجبة السداد في ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة.
    Traslado del puesto de Jefe del equipo de propiedad de los contingentes a la Sección de Administración de Bienes UN نقل رئيس وحدة المعدات المملوكة للوحدات إلى قسم إدارة الممتلكات
    280 informes periódicos sobre las inspecciones del equipo de propiedad de los contingentes enviados a la Sede para los reembolsos UN إحالة 280 تقريرا من تقارير عمليات التفتيش الدورية للمعدات المملوكة للوحدات إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف
    Presentación a la Sede de 352 informes de verificación del equipo de propiedad de los contingentes para fines de reembolso UN إحالة 352 تقريرا من تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات إلى المقر لأغراض استرداد المصاريف
    :: 19 reuniones de información sobre equipo de propiedad de los contingentes con misiones permanentes o delegaciones de los Estados Miembros UN :: تقديم 19 إحاطة بشأن المعدات المملوكة للوحدات إلى البعثات الدائمة/وفود من الدول الأعضاء
    Traslado de cuatro puestos de oficial de equipo de propiedad de los contingentes a la Sección de Administración de Bienes UN نقل 4 من موظفي المعدات المملوكة للوحدات إلى قسم إدارة الممتلكات
    Se rebaja la categoría del puesto de oficial de equipo de propiedad de los contingentes a auxiliar de eliminación de materiales y bienes peligrosos UN تخفيض رتبة وظيفة موظف المعدات المملوكة للوحدات إلى مساعد للتصرف في الممتلكات
    Fletes aéreo y de superficie. Se solicita un crédito de 920.000 dólares para el transporte del equipo de propiedad de los contingentes a la zona de la Misión. UN ٥٠ - الشحن الجوي والسطحي - رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٩٢٠ دولار لنقل المعدات المملوكة للوحدات إلى منطقة البعثة.
    Se le indicó que, a pedido de los países interesados, se estaba usando el método antiguo para pagar los gastos de equipo de propiedad de los contingentes a los Gobiernos de Austria, Hungría e Irlanda. UN وأبلغت اللجنة بأنه بناء على طلب الدول المعنية المساهمة بقوات، يجري اﻷخذ بالنظام القديم في التسديد من أجل دفع تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى أيرلندا والنمسا وهولندا.
    La suma de 1.430.000 dólares sufragaría los gastos para el despliegue de equipo de propiedad de los contingentes por aire y mar y el transporte por tierra para la repatriación del equipo de propiedad de los contingentes a los países que aportan contingentes. UN ويغطي مبلغ 000 430 1 دولار تكاليف نشر المعدات المملوكة للوحدات بنقلها جوا وبحرا والنقل البري بين البلدان المتجاورة لإعادة المعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات.
    El plan se basaba en gran medida en un importante aumento de los envíos de equipo de propiedad de los contingentes a Darfur y un fortalecimiento significativo de las capacidades de ingeniería requeridas para preparar la llegada de las unidades y el equipo. UN وقد عوّلت الخطة بشدة على زيادة كبيرة في تدفق المعدات المملوكة للوحدات إلى دارفور وعلى تعزيز القدرات الهندسية اللازمة للاستعداد لاستقبال الوحدات والمعدات القادمة تعزيزا ملموسا.
    540 informes de verificación del equipo de propiedad de los contingentes enviados a la Sede para fines de reembolso UN إحالة 540 تقريرا من تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف
    500 informes de verificación del equipo de propiedad de los contingentes enviados a la Sede para fines de reembolso UN 500 تقرير من تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف
    322 informes de verificación del equipo de propiedad de los contingentes enviados a la Sede para fines de reembolso UN إحالة 322 تقريرا من تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف
    Presentación a la Sede de 322 informes de verificación del equipo de propiedad de los contingentes para fines de reembolso UN إحالة 322 تقريراً من تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات إلى المقر لأغراض استرداد المصاريف
    Presentación a la Sede de 322 informes de verificación del equipo de propiedad de los contingentes para fines de reembolso UN إحالة 322 تقريراً من تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف
    :: 19 reuniones de información sobre el equipo de propiedad de los contingentes con misiones permanentes o delegaciones de los Estados Miembros UN :: تقديم 19 إحاطة إعلامية بشأن المعدات المملوكة للوحدات إلى البعثات الدائمة/وفود الدول الأعضاء
    Repatriación del equipo de propiedad de los contingentes de 2 países que aportan contingentes UN إعادة المعدات المملوكة للوحدات إلى بلدين من البلدان المساهمة بقوات
    Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad UN إصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء
    12 presentaciones de información sobre el equipo de propiedad de los contingentes en el seminario anual para asesores militares y de policía adjuntos a las Misiones Permanentes UN 12 إحاطة متعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات إلى الحلقة الدراسية السنوية للمستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة الملحقين بالبعثات الدائمة
    El plazo para los reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes se redujo aún más, hasta los cuatro meses, con arreglo al objetivo previsto. UN واستمر تقليص الإطار الزمني اللازم لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى 4 أشهر وفقا للرقم المستهدف المتوخى.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la UNAMID también están desplegando nuevos aviones L100 para agilizar el suministro de equipo de propiedad de los contingentes al aeródromo de El Geneina, de tamaño relativamente pequeño. UN كما أنّ إدارة الدعم الميداني والعملية تتخذان الترتيبات اللازمة لإرسال طائرة إضافية من طراز L100 للتعجيل في إيصال المعدات المملوكة للوحدات إلى مطار الجنينة الصغير نسبيا.
    23. Se prevén créditos para los gastos de emplazamiento por vía aérea, marítima, ferrocarril y carretera, del equipo de propiedad de los contingentes que se detalla en el anexo IV (27.520.700 dólares) y para gastos de envío y tramitación no incluidos en otras partidas (127.200 dólares). UN رصد اعتماد لتكاليف نقل المعدات المملوكة للوحدات إلى مكان البعثة جوا وبحرا وبرا وبالسكك الحديدية والطرق المعبدة، وفقا للتفصيل الوارد في المرفق الرابع )٧٠٠ ٥٢٠ ٢٧ دولار( ولتكاليف رسوم الشحن والتخليص غير المدرجة في مكان آخر )٢٠٠ ١٢٧ دولار(.
    Las necesidades adicionales de 401.500 dólares para el transporte de equipo de propiedad de los contingentes obedecieron a que los gastos de repatriación fueron mayores de lo estimado. UN 12 - ترجع الاحتياجات الإضافية البالغة 500 401 دولار المتعلقة بنقل المعدات المملوكة للوحدات إلى ارتفاع تكاليف الإعادة إلى الوطن عن المقدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more