"الممولة من الصناديق الاستئمانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiadas con cargo a fondos fiduciarios
        
    • financiados con cargo a fondos fiduciarios
        
    • financiados con cargo a los fondos fiduciarios
        
    • financiadas con cargo a los fondos fiduciarios
        
    • financiadas por fondos fiduciarios
        
    • financiadas por los fondos fiduciarios
        
    • financiados con fondos fiduciarios se
        
    • financiados con cargo a dichos fondos
        
    • financiados por los fondos fiduciarios
        
    • financiado con cargo a fondos fiduciarios
        
    • financiadas por medio de fondos fiduciarios
        
    • financiada con cargo a los fondos fiduciarios
        
    • fondos fiduciarios entre
        
    ACTIVIDADES DE COOPERACIÓN TÉCNICA financiadas con cargo a fondos fiduciarios UN أنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية
    Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios UN اﻷنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية
    Además, había 226 millones de dólares de gastos en proyectos de ejecución nacional en relación con proyectos financiados con cargo a los fondos fiduciarios y a otros fondos establecidos por el PNUD. UN وعلاوة على ذلك، أفاد البرنامج أن نفقات التنفيذ الوطني المتعلقة بالمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية وغيرها من الصناديق المنشأة من جانب البرنامج قد بلغت 226 مليون دولار.
    Observaron que la mejora general de la cultura de evaluación como práctica común en el sistema de las Naciones Unidas tiene un efecto positivo en el alcance de la evaluación de las actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios. UN ولاحظا أن زيادة انتشار ثقافة التقييم بوجه عام في منظومة الأمم المتحدة كممارسة شائعة قد أثرت تأثيراً إيجابياً على تغطية التقييم للأنشطة الممولة من الصناديق الاستئمانية.
    Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios UN الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية
    II. Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios UN الثاني - اﻷنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية
    Cuadro 4: Resumen de las actividades de cooperación técnica financiadas con cargo a fondos fiduciarios al 31 de diciembre de 2002 (en dólares EE.UU.) UN ملخص لأنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 الجدول 4:
    Cuadro 4 Resumen de las actividades de cooperación técnica financiadas con cargo a fondos fiduciarios en el bienio 2002-2003 al 31 de diciembre de 2003 UN ملخص أنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية لفترة السنتين 2002-2003 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios: reservas y saldos de los fondos al 30 de junio de 2014 UN الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية: الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 30 حزيران/يونيه 2014
    13. De conformidad con lo solicitado en el párrafo 15 de la resolución 50/221 B de la Asamblea General, y en el párrafo 23 del informe de la Comisión Consultiva, en el anexo III se suministra información sobre el alcance de las actividades financiadas con cargo a fondos fiduciarios. UN ١٣ - وكما طلب في الفقرة ١٥ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢١ باء وفي الفقرة ٢٣ من تقرير اللجنة الاستشارية، تقدم في المرفق الثالث معلومات عن نطاق اﻷنشطة الممولة من الصناديق الاستئمانية.
    Además, había 226 millones de dólares de gastos en proyectos de ejecución nacional en relación con proyectos financiados con cargo a los fondos fiduciarios y a otros fondos establecidos por el PNUD. UN وعلاوة على ذلك، أفاد البرنامج بأن نفقات التنفيذ الوطني المتعلقة بالمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية وغيرها من الصناديق التي أنشأها البرنامج قد بلغت 226 مليون دولار.
    Gateway contiene un gran volumen de información fácil de utilizar y por ello brinda a los donantes y beneficiarios un nivel elevado de transparencia sobre la ejecución de los proyectos financiados con cargo a los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN ويحتوي الموقع على مصادر واسعة للمعلومات التي يصل إليها المستخدم بسهولة، ومن ثم توفر للمانحين والمستفيدين درجة عالية من الشفافية بشأن تنفيذ المشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Observaron que la mejora general de la cultura de evaluación como práctica común en el sistema de las Naciones Unidas tiene un efecto positivo en el alcance de la evaluación de las actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios. UN ولاحظا أن زيادة انتشار ثقافة التقييم بوجه عام في منظومة الأمم المتحدة كممارسة شائعة قد أثرت تأثيراً إيجابياً على تغطية التقييم للأنشطة الممولة من الصناديق الاستئمانية.
    i) Los estados financieros I, II y III incluyen los informes financieros sobre las actividades de cooperación técnica financiadas por los fondos fiduciarios y el PNUD; UN ' 1` تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث التقارير المالية عن أنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    100. La mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas garantizan que los programas y proyectos financiados con fondos fiduciarios se evalúen al término de su ejecución. UN 100- تكفل معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقييم البرامج والمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية في نهاية تنفيذها.
    El marco de la auditoría de los fondos fiduciarios de donantes múltiples tiene por objeto facilitar la comparabilidad de las auditorías de los programas financiados con cargo a dichos fondos, entre otras cosas por medio de la realización de evaluaciones coordinadas del riesgo, el establecimiento de plazos comunes para auditorías y formatos de presentación de informes fáciles de evaluar. UN ويرمي إطار مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين إلى تيسير مقارنة عمليات مراجعة الحسابات فيما يخص البرامج الممولة من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، بما في ذلك عن طريق إجراء تقييمات منسقة للمخاطر وتحديد أُطر زمنية مشتركة لمراجعة الحسابات وأشكال متناسبة لإعداد التقارير.
    Además, a veces los presupuestos aprobados para los programas financiados por los fondos fiduciarios de donantes múltiples no estaban en consonancia con las actividades que se esperaban de la organización. UN وكذلك في بعض الأحيان لا تتناسب الميزانية المقررة للبرامج الممولة من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مع الأنشطة المتوقع أن تضطلع بها المنظمة.
    Además, en cada proyecto financiado con cargo a fondos fiduciarios y contribuciones para fines determinados, los costos de evaluación forman parte del presupuesto del proyecto, basándose en su alcance, duración y complejidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، في ما يتعلق بجميع المشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية والتبرعات المخصصة، تشكل تكاليف التقييم جزءا من ميزانية المشروع، وذلك بحسب نطاق كل مشروع ومدته ومدى تعقيده.
    a) Podrán suministrarse a título reembo-sable, o sobre una base de reciprocidad o en otras condiciones aprobadas por el Contralor, bienes y servicios a gobiernos, organismos especializados, otras organizaciones internacionales o intergubernamentales o no gubernamentales o actividades financiadas por medio de fondos fiduciarios o cuentas especiales. UN (أ) يجوز تقديم السلع والخدمات إلى الحكومات أو الوكالات المتخصصة، أو غيرها من المنظمات الدولية أو الحكومية الدولية أو غير الحكومية أو الأنشطة الممولة من الصناديق الاستئمانية أو الحسابات الخاصة على أساس استرداد قيمتها أو المعاملة بالمثل أو على أي أساس آخر يوافق عليه المراقب المالي.
    También se precisa una mayor armonización de las políticas de recuperación de costos relacionadas con los fondos fiduciarios entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con objeto de evitar así la competencia por la captación de recursos, realzar la transparencia y prevenir que las actividades financiadas con recursos de los fondos fiduciarios puedan beneficiarse de una subvención por la vía del presupuesto ordinario. UN وهناك أيضا حاجة إلى زيادة مواءمة سياسات استرداد التكاليف ذات الصلة بالصناديق الاستئمانية فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتفادي التنافس على الموارد، وتعزيز الشفافية وتجنب احتمال تقديم الإعانات من الميزانية العادية للأنشطة الممولة من الصناديق الاستئمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more