"الممولة من الميزانية العادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiados con cargo al presupuesto ordinario
        
    • financiadas con cargo al presupuesto ordinario
        
    • plantilla con cargo al presupuesto ordinario
        
    • sufragados con cargo al presupuesto ordinario
        
    • financian con cargo al presupuesto ordinario
        
    • del presupuesto ordinario
        
    • financiado con cargo al presupuesto ordinario
        
    • sufragadas con cargo al presupuesto ordinario
        
    • sufragan con cargo al presupuesto ordinario
        
    • financiaban con cargo al presupuesto ordinario
        
    • financiada con cargo al presupuesto ordinario
        
    • en el presupuesto ordinario
        
    • sufragado con cargo al presupuesto ordinario
        
    Estos funcionarios, cuyo número asciende a 2.400, son nombrados por el Secretario General por un período de por lo menos un año en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN ويعينهم اﻷمين العام لمدة لا تقل عن سنة واحدة في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية.
    También sería interesante disponer de más información sobre las repercusiones de los programas financiados con cargo al presupuesto ordinario y a contribuciones voluntarias. UN وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات.
    También se identifican claramente los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN والوظائف الممولة من الميزانية العادية هي أيضا محددة بوضوح.
    Esas actividades comprenden tanto las financiadas con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas como las financiadas con fondos extrapresupuestarios. UN وتشمل هذه اﻷنشطة تلك الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة والموارد الخارجة عن الميزانية، على حد سواء.
    La División de Planificación de Programas y Presupuesto desempeña funciones análogas en relación con las misiones financiadas con cargo al presupuesto ordinario. UN وتتحمل شعبة تخطيط البرامج والميزانية مسؤوليات مشابهة بالنسبة للبعثات الممولة من الميزانية العادية.
    Cuadro Puestos de plantilla con cargo al presupuesto ordinario UN الوظائف الثابتـة الممولة من الميزانية العادية
    Puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Puestos de plantilla y puestos temporarios financiados con cargo al presupuesto ordinario UN الوظائف الدائمة والمؤقتة الممولة من الميزانية العادية
    Estos puestos no están incluidos entre los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario o a los recursos extrapresupuestarios de los fondos y programas que la Oficina se ocupa de administrar. UN وتأتي هذه الوظائف بالإضافة إلى الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الأخرى الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية من الصناديق والبرامج التي يتحمل المكتب مسؤولية إدارتها.
    iii) Puestos de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios; UN ' 3` موظفو الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    Gestión de la tasa de vacantes de todos los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario UN إدارة معدل الشواغر في جميع الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    Gestión de la tasa de vacantes de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario en el cuadro orgánico y categorías superiores UN إدارة معدل الشواغر في الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا
    Operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario UN عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية
    El aumento resulta del mayor número de auditorías correspondientes a las actividades de mantenimiento y establecimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario. UN ويعكس النمو في الموارد زيادة تغطية أنشطة السلام وصنع السلام الممولة من الميزانية العادية بعمليات مراجعة الحسابات.
    I. Operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario UN عمليات حفظ السلام الممولة من الميزانية العادية
    Cuadro Puestos de plantilla con cargo al presupuesto ordinario UN الوظائف الثابتـة الممولة من الميزانية العادية
    Cuadro Puestos de plantilla con cargo al presupuesto ordinario UN الوظائف الثابتـة الممولة من الميزانية العادية
    Hipótesis 6: aumento de la cifra básica para incluir todos los puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores sufragados con cargo al presupuesto ordinario UN السيناريو 6: زيادة رقم الأساس لإدخال جميع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية
    Los usuarios de los servicios comunes que no se financian con cargo al presupuesto ordinario pagan esos servicios sobre la base de una distribución de los costos relacionada con su utilización. UN ويسدد مستعملو الخدمات المشتركة غير الممولة من الميزانية العادية تكلفة الخدمات المشتركة على أساس الحصة المقسمة المقابلة لها من تكاليف الاستعمال.
    Cuadro Puestos de plantilla del presupuesto ordinario UN الوظائف الثابتـة الممولة من الميزانية العادية
    Y ello pese a los cambios considerables en el programa de trabajo y en la estructura de la Organización durante ese período y a la reducción del total de personal financiado con cargo al presupuesto ordinario. UN وذلك على الرغم من اجراء تغييرات كبيرة أثناء تلك الفترة في برنامج عمل المنظمة وهيكلها والتخفيض الاجمالي للوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    La Sección de Finanzas presta servicios financieros relacionados con las actividades sufragadas con cargo al presupuesto ordinario y mediante recursos extrapresupuestarios a todas las oficinas y entidades de las Naciones Unidas situadas en Ginebra, así como a otras entidades de fuera de Ginebra. UN ويوفر قسم الشؤون المالية لجميع مكاتب الأمم المتحدة وكياناتها في جنيف ولكيانات أخرى خارج جنيف خدمات مالية تتصل بالأنشطة الممولة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية.
    Además de los dos organismos de ascensos ya mencionados, el PNUMA tiene un Comité de Nombramientos y Ascensos que se ocupa de los puestos del cuadro orgánico que se sufragan con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى هيئتي الترقية المشار إليهما، توجد لدى البرنامج لجنة للتعيين والترقية تختص بوظائف الفئة الفنية الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    El 41,4% de los funcionarios cuyos puestos se financiaban con cargo al presupuesto ordinario tenían nombramiento permanente; el 3,4% de los funcionarios en otros puestos tenían nombramiento permanente. UN وكانت نسبة 41.4 في المائة من شاغلي الوظائف الممولة من الميزانية العادية معينين تعيينا دائما؛ وكانت نسبة 3.4 في المائة من شاغلي الوظائف الأخرى معينين تعيينا دائما.
    Ello tenía por objeto proporcionar a los Estados Miembros una indicación clara de lo que serían los resultados de su inversión en la labor del PNUFID financiada con cargo al presupuesto ordinario. UN وكان القصد من ذلك تزويد الدول اﻷعضاء بمؤشر واضح الى ماهية النتائج المرتقبة من استثماراتها في أعمال اليوندسيب الممولة من الميزانية العادية.
    Cuadro 33.7 Puestos de plantilla previstos en el presupuesto ordinario UN الوظائف الثابتـة الممولة من الميزانية العادية
    El UNFPA ha señalado que teme que la reducción del personal sufragado con cargo al presupuesto ordinario afecte a la capacidad de la CESPAO para atraer fondos del UNFPA en el futuro y ha planteado el problema al personal superior de la CESPAO, el cual ha tratado de resolverlo asignando otros dos puestos del cuadro orgánico para potenciar las actividades de población dentro del subprograma de política social integrada. UN وأعرب صندوق الأمم المتحدة للسكان عن القلق من أن انخفاض عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية يمكن أن يؤثر في قدرة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على اجتذاب أموال الصندوق مستقبلا، وأثار هذه المسألة مع الإدارة العليا للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more