"الممولة من موارد خارجة عن الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios
        
    • financiados con recursos extrapresupuestarios
        
    • financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios
        
    • financiadas con recursos extrapresupuestarios
        
    • financiadas con cargo a los recursos extrapresupuestarios
        
    • con cargo a los fondos extrapresupuestarios
        
    • financiadas con cargo a fondos extrapresupuestarios
        
    • extrapresupuestarias de
        
    • financiadas con fondos extrapresupuestarios
        
    • financian con cargo a los recursos extrapresupuestarios
        
    • financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios
        
    • extrapresupuestarias del
        
    • extrapresupuestarios que se
        
    • financiado con cargo a los recursos extrapresupuestarios
        
    • extrapresupuestarios de
        
    Con posterioridad, la Asamblea General aprobó esta fórmula para los servicios financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN واعتمدت الجمعية العامة هذه الصيغة في وقت لاحق بالنسبة للخدمات الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios UN الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية
    También se dio prioridad a las actividades de desarrollo alternativo ejecutadas en virtud de proyectos financiados con recursos extrapresupuestarios. UN وقد منحت اﻷولوية لﻷنشطة اﻹنمائية البديلة التي جرى الاضطلاع بها في إطار المشاريع الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    El cuadro también indica los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios propuestos para el bienio 2008-2009. UN ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية المقترحة للفترة
    Por su parte, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra opinó que era necesario hacer un amplio estudio del reembolso de los gastos realizados en relación con actividades financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ومن رأي مكتب جنيف أن سداد النفقات المتكبدة فيما يتعلق باﻷنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية يحتاج إلى إعادة نظر مستفيضة.
    Ante otra consulta, se informó a la Comisión de que la norma de proximidad se aplicaba de manera uniforme a todas las reuniones, incluidas las financiadas con recursos extrapresupuestarios celebradas fuera de la sede. UN وأُبلغت اللجنة، بعد مزيد من الاستفسار، أن قاعدة الجوار تُطبق على جميع الاجتماعات بدون استثناء، بما في ذلك الاجتماعات الممولة من موارد خارجة عن الميزانية التي تُعقد خارج المقر.
    Con respecto a la cuenta especial para los gastos de apoyo al programa, se necesita disponer de una reserva operacional para hacer frente a deficiencias imprevistas de ejecución, la inflación y ajustes cambiarios o para liquidar obligaciones jurídicas en caso de interrupción repentina de actividades financiadas con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN فيما يتعلق بالحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج، هناك حاجة لوجود احتياطي تشغيلي لمواجهة جوانب القصور غير المتوقعة في الإنجاز وتسويات التضخم أو تسويات العملات، أو لتصفية الالتزامات القانونية في حالات الإنهاء المفاجئ للأنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Nueve horas (clase intermedia) (únicamente en viajes relacionados con proyectos de cooperación técnica financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios) UN ٩ ساعات )للدرجة اﻷولى( )فقـط مـن أجــل مشــاريع التعـاون التقني الممولة من موارد خارجة عن الميزانية(
    A este respecto, el anexo II muestra que los meses de trabajo financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios representaron el 14% de los meses de trabajo utilizados para obtener los productos de subprogramas de alta prioridad. UN وفي هذا الصدد، يبين المرفق الثاني أن أشهر العمل الممولة من موارد خارجة عن الميزانية كانت تمثل ١٤ في المائة من أشهر العمل المستخدمة في إنتاج نواتج في إطار البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العالية.
    Entretanto la Oficina tiene problemas para llevar la cuenta de las contribuciones voluntarias y padece demoras en la liberación de las asignaciones por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para proyectos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وفي هذه الأثناء، تواجه المكتب صعوبات في تتبع التبرعات وتعاني من حالات التأخير في رصد المخصصات من جانب مكتب الأمم المتحدة في جنيف للمشاريع الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    En el cuadro figuran también los puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios propuestos para 2012-2013. UN ويبيـن الجدول أيضا الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013.
    Por lo tanto, tal vez la Asamblea General desee considerar que el término “complementar” no debe aplicarse a los programas financiados con recursos extrapresupuestarios. UN ومن ثم، قد يتراءى للجمعية العامة أن لفظة " تكمل " لا ينبغي أن تسري على البرامج الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Por lo tanto, tal vez la Asamblea General desee considerar que el término " complementar " no debe aplicarse a los programas financiados con recursos extrapresupuestarios. UN ومن ثم، قد يتراءى للجمعية العامة أن لفظة " تكمل " لا ينبغي أن تسري على البرامج الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Este grupo de puestos se amplió posteriormente para dar cabida a los puestos financiados conjuntamente con otras entidades que utilizaban los servicios de conferencias de la Organización, especialmente en lugares de destino fuera de Nueva York, o a puestos financiados con recursos extrapresupuestarios durante un plazo no inferior a un año. UN ثم وسِّعت هذه المجموعة من الوظائف فيما بعد لتشمل الوظائف المموّلة بشكل مشترك مع كيانات أخرى تستفيد من خدمات المؤتمرات بالمنظمة، ولا سيما في مراكز العمل الموجودة خارج نيويورك، أو الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية ومنشأة لفترة لا تقل عن عام واحد.
    Esta reserva se utilizará para hacer frente a problemas imprevistos de ejecución, a la inflación y a ajustes cambiarios o para liquidar obligaciones jurídicas en caso de terminación repentina de las actividades financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios; UN والهدف من هذا الاحتياطي هو توفير الحماية من حالات قصور الأداء غير المتوقعة، ومن التسويات المتعلقة بالتضخم والعملات أو تصفية الالتزامات القانونية في حالة الإلغاء المفاجئ للأنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Anexo II Descripción de las funciones de ocho plazas de la Oficina del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios UN توصيف مهام الثماني وظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية في مكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    La Comisión pidió que se le suministraran detalles al respecto, así como un desglose de los gastos que se efectúan por concepto de alquiler de espacio de oficinas relacionado con puestos asignados a actividades de cooperación técnica y de otro tipo financiadas con recursos extrapresupuestarios. UN وطلبت اللجنة تفاصيل عن هذا، وتفاصيل التكاليف المتكبدة في استئجار أماكن المكاتب المتعلقة بالوظائف المخصصة ﻷنشطة التعاون التقني وغيرها من اﻷنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Con respecto a la cuenta especial para los gastos de apoyo al programa, se necesita disponer de una reserva operacional para hacer frente a deficiencias imprevistas de ejecución, la inflación y ajustes cambiarios o para liquidar obligaciones jurídicas en caso de interrupción repentina de actividades financiadas con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN فيما يتعلق بالحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج، هناك حاجة لوجود احتياطي تشغيلي لمواجهة جوانب القصور غير المتوقعة في الإنجاز وتسويات التضخم أو تسويات العملات، أو لتصفية الالتزامات القانونية في حالات الإنهاء المفاجئ للأنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    En el cuadro también se indican los puestos propuestos para el bienio 2008-2009 con cargo a los fondos extrapresupuestarios. UN ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية والمقترحة لفترة السنتين 2008 - 2009.
    El grupo estima que la UNCTAD ha clasificado todas las actividades financiadas con cargo a fondos extrapresupuestarios como proyectos operacionales, a fin de tener la flexibilidad que lleva consigo el establecimiento de puestos de la serie 200. UN ويرى الفريق أن اﻷونكتاد قد صنف جميع اﻷنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية بوصفها أنشطة تنفيذية للاستفادة من المرونة المقترنة بإنشاء وظائف المجموعة ٢٠٠.
    A la inversa, se produjo un incremento del 5% en los gastos financiados con cargo a fuentes extrapresupuestarias, de 2.000 millones en 2003 a 2.100 millones en 2004. UN وعلى العكس من ذلك، سجلت النفقات الممولة من موارد خارجة عن الميزانية ارتفاعاً بنسبة 5 في المائة من بليوني دولار في عام 2003 إلى 2.1 بليون دولار في عام 2004.
    29F.13 En el bienio 2012-2013, se asignarían recursos extrapresupuestarios estimados en 12.756.600 dólares a la División de Gestión con cargo al presupuesto de apoyo de la UNODC y a los ingresos de apoyo a los programas que se recibirán como reembolso de los servicios de apoyo prestados a las actividades, los fondos y los programas que se financian con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN 29 واو-13 وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستخصص الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية التي تقدر بمبلغ 600 756 12 دولار لشعبة الإدارة من ميزانية الدعم لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومن إيرادات الدعم البرنامجي المتلقاة على سبيل استرداد تكاليف خدمات الدعم المقدمة للأنشطة والصناديق والبرامج الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    b Los puestos financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios son los mismos que figuraban en el presupuesto para el bienio 1996-1997. UN )ب( جميع الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية هي ذاتها الوظائف الموجودة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Se comunicó a la Comisión Consultiva que, con posterioridad a la publicación del informe del Secretario General, se habían asignado 7,5 millones de dólares de los intereses acumulados para sufragar las necesidades extrapresupuestarias del seguro médico después de la separación del servicio en el bienio 2004-2005. UN وقد أبلغت اللجنة بأنه في أعقاب إصدار تقرير العام، تم تخصيص مبلغ 7.5 ملايين دولار من الفوائد المتراكمة لاستخدامه في الوفاء باحتياجات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2004-2005.
    En el cuadro también se indican los puestos extrapresupuestarios que se proponen para el bienio 2012-2013. UN ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Las prestaciones por separación del servicio del personal financiado con cargo a los recursos extrapresupuestarios forman parte del presupuesto de gastos de personal. UN استحقاقات إنتهاء الخدمة للوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية مدرجة في ميزانية تكاليف الموظفين.
    Total de puestos de plantilla (recursos extrapresupuestarios) de categoría P-3: UN مجموع عدد الوظائف الثابتة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية من الرتبة ف-3:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more