"المناخ والتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • climático y el desarrollo
        
    • climático y desarrollo
        
    • clima y el desarrollo
        
    • climático y al desarrollo
        
    • climático con el desarrollo
        
    • Alianza Clima y Desarrollo
        
    Considerando que la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ofrece una importante oportunidad de estudiar los vínculos entre el cambio climático y el desarrollo sostenible, UN وإذ يسلمون بأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة يتيح فرصة هامة لتناول الروابط بين تغير المناخ والتنمية المستدامة،
    Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible UN إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة
    Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible. UN إعلان نيودلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Cambio climático y desarrollo sostenible en África UN تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Cambio climático y desarrollo sostenible en África UN تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Nueva Zelandia observó que la cuestión de la relación entre el cambio climático y el desarrollo sostenible debía constituir un nuevo tema de examen del OSACT. UN واعتبرت نيوزيلندا أن قضية العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة يتعين أن تشكل بنداً جديداً تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Apoya en consecuencia la Estrategia de Mauricio, en particular las disposiciones relativas al cambio climático y el desarrollo sostenible. UN ولذا فإن بيرو تدعم استراتيجية موريشيوس، لاسيما البنود المتعلقة بتغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Pero los vínculos entre el cambio climático y el desarrollo no se limitan a la adaptación. UN غير أن الروابط بين تغير المناخ والتنمية ليست مقصورة على التكيف.
    La Oficina aprovechó las observaciones constructivas formuladas por los delegados sobre la forma de vincular el cambio climático y el desarrollo humano. UN واستفاد المكتب بشكل خاص من التعليقات البنّاءة التي أبداها المندوبون بشأن كيفية الربط بين مسألتي تغير المناخ والتنمية البشرية.
    La índole informal del diálogo creó un entorno para debates sumamente estimulantes, interesantes y sinceros, sobre una gama de cuestiones que deben abordarse como enfoques estratégicos al cambio climático y el desarrollo. UN وقد أتاح هذا الطابع غير الرسمي المجال لقيام مناقشات مثيرة جداً وهامة وصريحة شملت مجموعة من المسائل التي يتعين تناولها بوصفها نهجاً استراتيجية إزاء تغير المناخ والتنمية.
    Por lo tanto, es imposible hablar del cambio climático y el desarrollo como dos cuestiones inconexas. UN وبالتالي، من المستحيل الحديث عن تغير المناخ والتنمية بوصفهما مسألتين منفصلتين.
    Otra idea guarda relación con la gran conexión entre el cambio climático y el desarrollo. UN وهناك فكرة أخرى تتعلق بالصلات الكبيرة بين تغير المناخ والتنمية.
    Nueva Zelandia está de acuerdo en que el cambio climático y el desarrollo sostenible están interrelacionados. UN وتوافق نيوزيلندا على أن تغير المناخ والتنمية المستدامة متشابكان.
    Kazajstán considera que los problemas asociados con el cambio climático y el desarrollo sostenible tienen una importancia crítica. UN وكازاخستان تولي أهمية بالغة للمشاكل المرتبطة بتغير المناخ والتنمية المستدامة.
    La continuidad de los países y la supervivencia de los pueblos de la región son elementos centrales del estudio de la relación entre el cambio climático y el desarrollo sostenible. UN إن استمرار بقاء الأراضي وشعب المنطقة يحتل مكانة مركزية بالنسبة إلى دراسة العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    4. Conferencia internacional sobre el cambio climático y el desarrollo UN المؤتمر الدولي المعني بتغير المناخ والتنمية
    Entre ellas pueden mencionarse las cuestiones intersectoriales como el cambio climático y el desarrollo sostenible. UN وتشمل هذه مسائل شاملة من مثل تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Cambio climático y desarrollo sostenible en África UN تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Cambio climático y desarrollo sostenible en África UN تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    El Gobierno sueco ha puesto en marcha una Comisión sobre Cambio climático y desarrollo encargada de la reducción de los riesgos, la adaptación y el desarrollo " a prueba del clima " . UN وأنشأت الحكومة السويدية لجنة معنية بتغير المناخ والتنمية لمعالجة تقليل الأخطار والتكيف وتطوير الحماية من المناخ.
    La protección del clima y el desarrollo también están íntimamente relacionados entre sí. UN إن حماية المناخ والتنمية يرتبطان ارتباطا وثيقا أيضا.
    A este respecto, durante el período del que se informa la Junta trabajó para mejorar el conocimiento por los interesados y las autoridades de las ventajas del MDL, concretamente su contribución a la mitigación del cambio climático y al desarrollo sostenible. UN وفي هذا الصدد، عمل المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير على توعية أصحاب المصلحة وصناع السياسات بفوائد الآلية، وتحديداً مساهمتها في التخفيف من آثار تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Por lo visto, está claro que debemos adoptar un enfoque que trate de conciliar el cambio climático con el desarrollo. UN ويبدو جليا أن النهج الذي يجب أن نتبعه ينبغي أن يسعى إلى التوفيق بين تغير المناخ والتنمية.
    El CET también agradeció la organización de una reunión, celebrada la víspera de su sexta reunión, de la que fue anfitrión el Deutsches Institut für Entwicklungspolitik, sobre el proyecto de tecnología del clima y desarrollo financiado por la Alianza Clima y Desarrollo. UN ورحبت اللجنة التنفيذية أيضاً بتنظيم نشاط مواز في اليوم الذي سبق انعقاد اجتماعها السادس، استضافه معهد التنمية الألماني، وتناول موضوع مشروع تكنولوجيا المناخ والتنمية الممول من شبكة المعارف في مجالي المناخ والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more