"المنارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • faro
        
    • baliza
        
    • Menara
        
    • Manara
        
    • Lighthouse
        
    • Manarah
        
    • radiofaro
        
    Considero que ningún Estado Miembro puede permitirse hacer caso omiso de las claras señales y advertencias del faro. UN وأعتقد أنه ليس بوسع أية دولة عضو أن تتجاهل اﻹشارات والتحذيرات الواضحة التي ترسلها المنارة.
    Estamos en absoluto control del país, desde el faro a las cataratas. Open Subtitles نحن نسيطر على البلاد تماماً من المنارة و حتى السدود
    Encendemos ese faro como señal de alarma. El faro esta encendido, ellos vendrán. Open Subtitles لقد أنشأنا تلك المنارات كنظام للتحذير عندما تنير المنارة تأتى المساعدة
    Múltiples informes de que un destello del faro se encendió durante cuatro o cinco segundos. Open Subtitles عدّة تقارير تشير إلى أن شعاع المنارة أضاء لمدة 4 إلى 5 ثوانٍ
    La cuestión es, la única forma que tenemos de saber si cambiamos la historia es que yo active esa baliza y que nada ocurra. Open Subtitles النقطة هي الطريقة الوحيدة لنا لنعرف اننا غيرنا التاريخ هي انني اقوم بتفعيل تلك المنارة وامنع اي شيء من الحدوث
    Tenemos que regresar al faro e intentar detenerlos, pero necesitamos un factor sorpresa. Open Subtitles حسنا . حسنا , علينا أن نعود الى المنارة ونحاول أيقافه.
    El portavoz señaló sin embargo que el faro de Hams Bluff, monumento local situado en el lugar donde se realizan las pruebas, no se vería afectado por los recortes. UN على أن الناطق لاحظ أن المنارة في هامس بلوف، وهي معلم بارز محلي في موقع الاختبار، لن تتأثر بالتخفيضات.
    Siguen siendo nuestro faro. UN وما زالت هذه المبادئ هي المنارة التي تهدينا.
    La verdad es como un faro que ilumina la oscuridad de la mentira y el engaño. UN إن الحقيقة مثل المنارة تنير ظلمات الزيف والخداع.
    Cuando se propusieron por primera vez, los Objetivos de Desarrollo del Milenio se consideraron como un faro para guiar a las mujeres del mundo. UN وعندما اقتُرحت الأهداف الإنمائية للألفية لأول مرة، كان يُنظر إليها على أنها المنارة بالنسبة لنساء العالم.
    Siempre debería tenerse en vista un objetivo una especie de faro que nos guie por el laberinto para poder atravesarlo. TED ثم ينبغي أن يكون هناك دائما في الأفق نوع من المنارة التي ترشدك من خلال المتاهه لإنهاء عملية الوصول الى هناك.
    Pondremos una luz en el faro... y una en la colina. Open Subtitles الان لدينا ضوءا واحدة فى المنارة وواحدا فوق الصخرة
    Estoy en el restaurante del faro y quiero reportar un asesinato. Open Subtitles مرحبا، مدير الشرطة؟ أنا في ردهة المنارة وأنا لدي تقرير، جيد , عن جريمة قتل
    ¿Como esa noche en el faro cuando me besaste? Open Subtitles حسناً كما في تلك الليلة في المنارة عندما تبادلنا القبل؟
    Uno esta en el faro inferior y hay uno en el techo. Open Subtitles واحد عند المنارة الأدنى والآخر على السطح
    Dile al viejo que me encuentre en el faro en dos horas. Open Subtitles اخبري الغجري العجوز ان يقابلني عند المنارة بعد ساعتين
    La respuesta al video y a las figuras en los cultivos está en un faro. Open Subtitles إن الإجابة على سر الشريط وحقل الذرة هو المنارة
    Mi padre maneja un faro al sur de aquí. Nada como una plomada. Open Subtitles يعمل أبي في المنارة في جنوب البلاد إنه يسبح كالطلقة.
    Automatizaron el faro después de las muertes para no ir ahí. Open Subtitles لقد أصبحت المنارة أوتوماتيكية بعد أن تم تحديث النموذج
    Bueno, ha estado bien, pero tengo una baliza en la que trabajar. Open Subtitles ،حسناً، لقد كانت حقيقية لكن لدي عمل على المنارة الإذاعية
    50. Habrá un servicio de autobuses entre el Aeropuerto Internacional de Menara y los hoteles recomendados oficialmente para el período de sesiones, que transportarán gratuitamente a los participantes. UN 50- سوف تتاح للمشاركين خدمة حافلات مكوكية مجانية بين مطار المنارة الدولي والفنادق الموصى بها رسميا للدورة.
    El atentado fue perpetrado en la zona conocida como Corniche Manara en el centro de Beirut, donde a la hora en que ocurrió suele haber gran tráfico vehicular. UN وقد وقع الاعتداء في منطقة تُعرف بكورنيش المنارة في وسط بيروت، وهي منطقة تعج عموما بحركة السيارات في الساعة التي وقع فيها الاعتداء.
    La reunión en la que estábamos era con una compañía llamada Lighthouse Amusements. Open Subtitles الاجتماع الذى تأخرنا فيه كان مع شركة تسمى المنارة للترفيه
    Mientras se trasladaba del puesto de Tall Manarah al puesto sur del paso Ad-Duhayra, una patrulla enemiga israelí insultó a un soldado en el puesto del ejército libanés de Ad-Duhayra. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي أثناء انتقالها من مركز تل المنارة إلى مركز جنوب الضهيرة على توجيه الشتائم لعناصر مركز الضهيرة التابع للجيش اللبناني.
    Han comenzado los preparativos para recibir las señales del radiofaro desde el satélite Italsat. UN وقد بدأت التحضيرات لاستقبال اشارات المنارة من الساتل " ايطالسات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more