"المناسبات الرياضية" - Translation from Arabic to Spanish

    • eventos deportivos
        
    • acontecimientos deportivos
        
    • actividades deportivas
        
    • encuentros deportivos
        
    • actos deportivos
        
    • competiciones deportivas
        
    • competencias deportivas
        
    • manifestaciones deportivas
        
    • instalaciones deportivas
        
    Se han cancelado partidos de fútbol y otros eventos deportivos en los que participaba Israel, y se han organizado protestas. UN وقد أُلغيت مباريات كرة قدم وغيرها من المناسبات الرياضية التي تشارك فيها إسرائيل أو نظمت احتجاجات عليها.
    Se han cancelado partidos de fútbol y otros eventos deportivos en los que participaba Israel, y se han organizado protestas. UN وقد أُلغيت مباريات كرة قدم وغيرها من المناسبات الرياضية التي تشارك فيها إسرائيل أو نظمت احتجاجات عليها.
    Por ejemplo, la Autoridad Palestina sigue utilizando los acontecimientos deportivos para presentar a los terroristas como modelos de conducta para la juventud. UN فعلى سبيل المثال، ما زالت السلطة الفلسطينية تستخدم المناسبات الرياضية لكي تقدم الإرهابيين بوصفهم مثلا يحتذى للشباب.
    El Principado de Mónaco organiza muchos acontecimientos deportivos de renombre mundial. UN إمارة موناكو تتولى تنظيم العديد من المناسبات الرياضية المشهورة عالميا.
    Al día de hoy cerca de 7 millones de mujeres participan activamente en las actividades deportivas que se organizan en el país. UN فهناك حاليا 7 ملايين امرأة تشارك في المناسبات الرياضية التي تقام في الجمهورية.
    7. Alienta la utilización de grandes encuentros deportivos para fomentar y apoyar las iniciativas de deporte para el desarrollo y la paz; UN 7 - تشجع على الاستفادة من المناسبات الرياضية الضخمة من أجل تعزيز ودعم مبادرات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام؛
    Lamentablemente, no todos los eventos deportivos se desarrollan con el mismo espíritu positivo. UN وللأسف، لم تنظم جميع المناسبات الرياضية بنفس الروح الإيجابية.
    El Gobierno brasileño es bien consciente de que estos mega eventos deportivos comprenden procesos de preparación amplios y operaciones complejas. UN وتدرك الحكومة البرازيلية جيدا أن المناسبات الرياضية الكبرى هذه تنطوي على أعمال تحضيرية مكثفة وعمليات معقدة.
    35. Se ha fomentado la formación de los atletas con discapacidad y su participación en eventos deportivos internacionales. UN 35- وقد عمد البلد إلى تعزيز تدريب الرياضيين ذوي الإعاقة ومشاركتهم في المناسبات الرياضية الدولية.
    A través de estas federaciones, los deportistas con discapacidad pueden participar en eventos deportivos en las escuelas, y a nivel local, regional e internacional. UN ومن خلال هذه الاتحادات، يتمكن الرياضيون ذوو الإعاقة من المشاركة في المناسبات الرياضية في المدارس، وعلى المستويات المحلي والإقليمي والدولي.
    ¿Que los Tuohy tienen un apartamento en Oxford para poder asistir a la mayor cantidad posible de eventos deportivos? Open Subtitles ان عائلة تويي لديهم شقة في اوكسفورد حتى يمكنهم حضور الكثير من المناسبات الرياضية
    El polvo de policarbonato y la resina se usan a menudo en eventos deportivos por atletas que quieren mantener su manos secas de sudor. Open Subtitles غبار البولى كربون و الصنوبر غالبامايستخدم في المناسبات الرياضية من قبل الرياضيين في محاولة للحفاظ على أيديهم جافه من العرق.
    Los turcochipriotas pueden participar en acontecimientos deportivos y culturales regionales e internacionales y desempeñarse como funcionarios públicos. UN وباستطاعة القبارصة الأتراك المشاركة في المناسبات الرياضية والثقافية الإقليمية والدولية، ويمكنهم العمل كموظفين مدنيين.
    A pesar de nuestra escasa población y de la falta de fondos, Namibia ha podido participar como país en todos y cada uno de los principales acontecimientos deportivos. UN وعلى الرغم من صغر حجم سكاننا وإلى جانب النقص في الموارد البشرية، تمكنت ناميبيا من الاشتراك في كل المناسبات الرياضية الهامة دون استثناء.
    De esa manera nuestros jóvenes, hombres y mujeres, han podido participar en actividades deportivas regionales y en varios acontecimientos deportivos internacionales, incluido los últimos Juegos Olímpicos de Atlanta, celebrados en 1996. UN وهذا مكن شبابنا وشاباتنا الممتازين من المشاركة في اﻷنشطة الرياضية اﻹقليمية وكذلك في بعض المناسبات الرياضية الدولية، بما فيها اﻷلعاب اﻷوليمبية اﻷخيرة التي أقيمت في أتلانتا في عام ١٩٩٦.
    Los acontecimientos deportivos y culturales, seminarios y debates públicos organizados por los centros de información también despertaron gran interés con respecto al cincuentenario de la Declaración Universal. UN كما أن المناسبات الرياضية والثقافية، والحلقات الدراسية والمناقشات العامة التي نظمتها مراكز اﻹعلام أثارت اهتماما واسعا أيضا بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي.
    Azerbaiyán utiliza las actividades deportivas para promover el interés de los escolares en la educación. UN 27 - تستعمل أذربيجان المناسبات الرياضية " لمنظمة أطفال المدارس لتعزيز الاهتمام بالتعليم.
    Asimismo, la Misión organizó varias actividades deportivas y culturales para promover la reconciliación nacional. UN كما نظمت البعثة عددا من المناسبات الرياضية والثقافية من أجل تعزيز المصالحة الوطنية.
    Como deportistas o como espectadores, cuando nos reunimos para participar en encuentros deportivos internacionales, junto con el brillo de la competición de clase mundial, compartimos, ya bien el dolor de haber perdido o la gloria de la victoria, pero lo más importante es la buena voluntad de participar. UN ونحن، سواء كنا رياضيين أو مشاهدين، عندما نجتمع في المناسبات الرياضية الدولية ونشارك فيها، فإننا نتشارك في وهج المنافسة العالمية، سواء كان ذلك في حسرة الخسارة أو في مجد الفوز، ولكن الأكثر أهمية، في حسن النية الذي تتسم به المشاركة.
    En junio se anunció que no se iban a permitir aplausos durante actos deportivos por tratarse de una costumbre extranjera. UN وفي حزيران/يونيه، أعلِن عن عدم السماح بالتصفيق أثناء المناسبات الرياضية ﻷن ذلك عادة أجنبية.
    164. El número de hombres y mujeres que han representado a la RAE de Macao en competiciones deportivas internacionales ha sido similar. UN 164 - كان عدد الرجال وعدد النساء الذين يمثلون منطقة مكاو الإدارية الخاصة في المناسبات الرياضية الدولية متماثلين.
    Los centros de actividades juveniles siguieron promoviendo los deportes; varios campamentos estuvieron representados en competencias deportivas locales e internacionales. Campamentos del Canadá. UN واستمرت المراكز في تعزيز اﻷنشطة الرياضية؛ وتم تمثيل عدة مخيمات في المناسبات الرياضية المحلية والدولية.
    No existe ningún obstáculo jurídico que impida a la mujer participar en las manifestaciones deportivas, recreativas y culturales. UN لا يتضمن القانون ما يحول دون مشاركة المرأة في المناسبات الرياضية والترفيهية والثقافية.
    c) Asegurar que las personas con discapacidad tengan acceso a instalaciones deportivas, recreativas y turísticas, y que puedan participar en pie de igualdad en actividades deportivas dentro del sistema educacional; UN " (ج) ضمان حضور المعوقين إلى أماكن المناسبات الرياضية والترفيهية وأن تتاح للمعوقين، على قدم المساواة مع الآخرين، الفرصة للمشاركة في الأنشطة الرياضية في النظام التعليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more