Instamos a otras regiones a que sigan el ejemplo de la CEDEAO e impongan moratorias similares. | UN | ونحن نحث المناطق الأخرى على أن تحذو حذو الجماعة بأن تفرض وقفا اختياريا مماثلا. |
La SHIRBRIG también está ayudando a otras regiones a desarrollar fuerzas de reserva. | UN | وقال إن الفرقة تقوم أيضا بمساعدة بعض المناطق الأخرى على تطوير قوتها المتأهبة. |
En relación con el proceso de examen de Durban, el Relator Especial alienta a otras regiones a que realicen el mismo análisis, con la participación de los gobiernos, de la sociedad civil y de expertos. | UN | ويحث المقرر الخاص، في سياق عملية استعراض برنامج عمل ديربان، المناطق الأخرى على إجراء التحليل ذاته بمشاركة الحكومات والمجتمع المدني والخبراء من الأفراد. |
A ese respecto, el Sr. Kim Bong-hyun insta a otras zonas a aprobar el protocolo adicional como criterio básico en materia de salvaguardias y a los Estados miembros a estudiar la ratificación del Protocolo sobre pequeñas cantidades. | UN | وفي هذا الصدد، حـث المناطق الأخرى على اعتماد البروتوكول الإضافي بوصفه معيار الضمانات الرئيسي ودعا البلدان الأعضاء إلى النظر في التصديق على بروتوكول الكميات الصغيرة. |
Al mismo tiempo, se debería alentar a otras regiones para que también elaboraran marcos de ese tipo para dar un carácter verdaderamente mundial a la labor de las Naciones Unidas en esta esfera crítica. | UN | وينبغي، في الوقت نفسه، تشجيع المناطق الأخرى على أن تضع أيضا أطر عمل من ذلك القبيل من أجل إضفاء طابع عالمي حقيقي على أعمال الأمم المتحدة في هذا المجال البالغ الأهمية. |
El establecimiento del Centro de Bruselas es un primer paso hacia la aplicación de un enfoque análogo en otras regiones a lo largo de los próximos dos años, con miras a hacer un uso más eficiente y rentable de los recursos disponibles para fortalecer la labor de comunicaciones de la Organización fuera de la Sede. | UN | وكان إنشاء هذا المركز في بروكسل خطوة أولى نحو تطبيق نهج مشابه في المناطق الأخرى على مدار السنتين القادمتين، بغية استغلال الموارد المتاحة بصورة أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة من أجل تعزيز أنشطة الاتصالات التي تقوم بها المنظمة في الميدان. |
Además, celebró la asociación forjada entre las Naciones Unidas y la Unión Africana para elaborar un marco normativo continental de reforma del sector de la seguridad y alentó a otras regiones a que consideraran la posibilidad de establecer asociaciones de ese tipo a fin de facilitar en mayor medida el intercambio de las experiencias recogidas y las mejores prácticas. | UN | ورحب بالشراكة القائمة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لوضع إطار لسياسات إصلاح قطاع الأمن على صعيد القارة، وشجَّع المناطق الأخرى على النظر في إمكانية إقامة شراكات من هذا القبيل بهدف تيسير تبادل الدروس المستفادة والممارسات الفضلى. |
El Consejo de Seguridad alienta a otras regiones a que consideren la posibilidad de establecer asociaciones de ese tipo a fin de facilitar en mayor medida el intercambio de las experiencias recogidas y las mejores prácticas y elaborar marcos regionales de apoyo a la reforma del sector de la seguridad, en que se refleje la participación de las organizaciones regionales y subregionales. | UN | ويشجع مجلس الأمن المناطق الأخرى على النظر في إمكانية إقامة شراكات من هذا القبيل بهدف تيسير تبادل الدروس المستفادة والممارسات الفضلى، ووضع أطر إقليمية لدعم أنشطة إصلاح قطاع الأمن بما يعكس مشاركة المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الإقليمية. |
El Consejo alienta a otras regiones a que consideren la posibilidad de establecer asociaciones de ese tipo a fin de facilitar en mayor medida el intercambio de las experiencias recogidas y las mejores prácticas y elaborar marcos regionales de apoyo a la reforma del sector de la seguridad, en que se refleje la participación de las organizaciones regionales y subregionales. | UN | ويشجع المجلس المناطق الأخرى على النظر في إمكانية إقامة شراكات من هذا القبيل بهدف تيسير تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، ووضع أطر إقليمية لدعم أنشطة إصلاح قطاع الأمن بما يجسد مشاركة المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الإقليمية. |
17. Los Estados participantes en la Reunión de HONLEA, África, deben alentar a los organismos de represión de los países de origen de otras regiones a que participen como observadores en las reuniones de HONLEA, África, y en acontecimientos regionales similares y que compartan su experiencia y recomendaciones con el fin de reforzar la cooperación operacional directa. | UN | 17- ينبغي للدول المشاركة في اجتماع هونليا في أفريقيا أن تشجّع أجهزة إنفاذ القانون في بلدان المنشأ الرئيسية في المناطق الأخرى على المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات هونليا في أفريقيا وفي الأنشطة الإقليمية المشابهة، وعلى تبادل الخبرات والتوصيات بغية تعزيز التعاون العملياتي المباشر. |
22. La Sra. Nyirinkindi Katungye (Uganda) dice que su Gobierno apoya los esfuerzos encaminados al establecimiento de zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, el Pacífico Sur, Asia Sudoriental, África y Mongolia, y exhorta a otras regiones a establecer zonas de ese tipo. | UN | 22 - السيدة نيرينكيندي كاتونغي (أوغندا): قالت إن حكومتها تدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقتي جنوب المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا وفي أفريقيا ومنغوليا وتحثّ المناطق الأخرى على إنشاء مناطق مماثلةأن تسلك النهج نفسه. |
A ese respecto, el Sr. Kim Bong-hyun insta a otras zonas a aprobar el protocolo adicional como criterio básico en materia de salvaguardias y a los Estados miembros a estudiar la ratificación del Protocolo sobre pequeñas cantidades. | UN | وفي هذا الصدد، حـث المناطق الأخرى على اعتماد البروتوكول الإضافي بوصفه معيار الضمانات الرئيسي ودعا البلدان الأعضاء إلى النظر في التصديق على بروتوكول الكميات الصغيرة. |
83. El Programa de Acción de la OEA para el Decenio de las Américas por los Derechos y la Dignidad de las Personas con Discapacidad (2006-2016) ofrece un marco para la aplicación de la Convención Interamericana, que tiene muchas similitudes con la Convención de las Naciones Unidas; por esa razón, el marco también puede servir de guía a los Estados de otras regiones para el diseño de sus estrategias y planes de acción. | UN | 83 - واختتمت كلامها قائلة إن برنامج عمل عقد الأمريكيتين لإعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وصون كرامتهم (2006-2016) التابع لمنظمة الدول الأمريكية يقدم إطارا تنفيذيا لاتفاقية البلدان الأمريكية، التي تماثل اتفاقية الأمم المتحدة في كثير من جوانبها، ولذلك يمكنها أن تساعد الدول من المناطق الأخرى على وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية الخاصة بها. |