"المناطق الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las regiones
        
    • zonas regionales
        
    • región
        
    • grupos regionales
        
    • las distintas regiones
        
    • subregiones
        
    • regiones y
        
    • de regiones
        
    • zonas rurales
        
    • y de zona
        
    Tres puestos nuevos de auxiliar de producción de radio para producir material radiofónico y en línea en las regiones UN 3 مساعدين جدد للإنتاج الإذاعي من أجل إنتاج مواد إذاعية ومواد للنشر الشبكي في المناطق الإقليمية
    Varias delegaciones dijeron que el proyecto de informe contenía información útil sobre la manera en que se estaba aplicando el Programa de Hábitat en las regiones. UN وأفادت عدة وفود بأن مشروع التقرير يلقي الضوء على تفاصيل الطريقة التي ينفذ بها جدول أعمال الموئل في المناطق الإقليمية.
    Otro representante expresó su beneplácito por el hecho de que el programa mostrara los beneficios que arrojaba el trabajo con asociados que se efectuaba en las regiones. UN وعلق آخر على البرنامج فقال إنه يظهر فوائد العمل مع الشركاء في المناطق الإقليمية.
    Nueva Zelandia sigue apoyando la creación de todas las zonas regionales libres de armas nucleares. UN وما زالت نيوزيلندا تواصل دعم إنشاء جميع المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية.
    La secretaría presentaría tres esferas temáticas, a lo cual seguirían breves exposiciones de estudios de casos de todas las regiones. UN وستطرح الأمانة ثلاث مجموعات من القضايا المواضيعية، تعقب ذلك عروض وجيزة لدراسات حالات واردة من جميع المناطق الإقليمية.
    Desde la creación del Registro, la tendencia general, sin embargo, había sido el aumento del número de informes de todas las regiones. UN على أنه، منذ بدء العمل بالسجل، اتسم الاتجاه العام بالنـزوع إلى ارتفاع الإبلاغ من جميع المناطق الإقليمية.
    En todas las regiones y subregiones, los movimientos de integración económica están cobrando un nuevo impulso. UN في جميع المناطق الإقليمية ودون الإقليمية، تكتسب تحركات التكامل الاقتصادي زخما جديدا.
    Con ello quedaría garantizada la participación de países de todas las regiones, así como la de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN فهذا من شأنه أن يكفل إشراك جميع المناطق الإقليمية وأعضاء مجلس الأمن الدائمين الخمسة.
    Mesa redonda de mujeres de las regiones y zonas rurales UN اجتماع مائدة مستديرة للمرأة في المناطق الإقليمية والريفية
    El objetivo de la Mesa redonda fue establecer las principales esferas de preocupación de las mujeres de las regiones y zonas rurales y sus comunidades. UN وكان الهدف تحديد القضايا الرئيسية موضع اهتمام المرأة ومجتمعاتها في المناطق الإقليمية والريفية.
    las regiones y zonas rurales se verán directamente beneficiadas tanto merced al Plan de derivación de delincuentes juveniles como al Servicio de interpretación para aborígenes. UN وسوف تستفيد المناطق الإقليمية والريفية مباشرة من كل من خطة تحويل مسار الأحداث وخدمة المترجمين الشفويين للسكان الأصليين.
    Las reuniones se realizan anualmente en las regiones y son organizadas por grupos regionales de mujeres rurales. UN وتعقد هذه التجمعات في المناطق الإقليمية سنويا وتديرها الجماعات الإقليمية للمرأة الريفية.
    Para reforzar esa estrategia, y en función de la demanda, la Dependencia desplegaría a la mayor parte de sus expertos en las regiones. UN وتعزيزا لهذه الاستراتيجية، تقوم الوحدة، بناء على الطلب، بزرع أغلبية خبراتها التقنية في المناطق الإقليمية.
    El estudio aprovechó las observaciones y la orientación de un comité consultivo integrado por diez expertas sobre la violencia contra la mujer de todas las regiones. UN واستفادت الدراسة من تعليقات وتوجيه لجنة استشارية مؤلفة من 10 خبراء في العنف ضد المرأة ينتمون إلى كل المناطق الإقليمية.
    El Grupo apoya las prioridades regionales de la ONUDI y las medidas que está adoptando para reducir las disparidades entre las regiones. UN وأردف قائلا إن المجموعة تدعم أولويات اليونيدو الإقليمية والخطوات التي تتخذها لتقليل الفوارق بين المناطق الإقليمية.
    La recepción de financiación temática inicial ha permitido acelerar la labor en todas las regiones. UN وأتاح التوصل بالتمويل المواضيعي الأولي تسريع وتيرة العمل في كل المناطق الإقليمية.
    Cuatro puestos nuevos de productor de radio para orientar y coordinar la producción de material radiofónico en las regiones UN 4 منتجين إذاعيين جدد لتوجيه وتنسيق عملية الإنتاج الإذاعي في المناطق الإقليمية
    Nueva Zelandia sigue apoyando la creación de todas las zonas regionales libres de armas nucleares. UN وما زالت نيوزيلندا تواصل دعم إنشاء جميع المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية.
    La gente continúa acudiendo a las Naciones Unidas para que los guíe y los proteja cuando se enfrentan a tareas demasiado imponentes y complejas para una sola nación o región. UN وما زال الناس ينظرون إلى الأمم المتحدة لـتُوجِّههم وتحميهم عندما تكون المهام أكبر وأعقد من أن تستطيع الأمم منفردةً أو المناطق الإقليمية أن تعالجها بنفسها.
    Los Vicepresidentes del Consejo de Administración se elegirán sobre la base de uno de cada uno de los grupos regionales que no sean los grupos a los que pertenecen el Presidente y el Relator. UN وينتخب نواب رئيس مجلس الإدارة من المناطق الإقليمية التي لا ينتمي إليها الرئيس والمقرر.
    En el informe se abordará el modo de mejorar las evaluaciones marinas en las distintas regiones. UN وسيتناول التقرير كيفية تحسين عمليات تقييم حالة البيئة البحرية في مختلف المناطق الإقليمية.
    De los datos se desprende que en ninguna de las subregiones los servicios de abastecimiento de agua lograron crecer en la misma proporción que la población urbana. UN ويتضح من البيانات أنه ما من منطقة من بين المناطق الإقليمية نجحت في مجاراة نمو السكان.
    El intercambio de información dentro de las regiones y entre éstas es indispensable para lograr la cooperación vertical en la lucha contra el narcotráfico. UN ذلك أن تبادل المعلومات داخل المناطق اﻹقليمية وفيما بينها أمر حيوي لكفالة التعاون اﻷفقي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Un ámbito específico de crecimiento ha sido el de establecimiento de redes entre ciudades y pueblos a lo largo de regiones y países para ocuparse de cuestiones específicas. UN وكان من مجالات تزايد دورها التواصل فيما بين المدن والبلدات عبر المناطق الإقليمية والبلدان، المتمحور حول قضايا محددة.
    A. Oficinas de los países y de zona UN ألف - المكاتب القطرية ومكاتب المناطق اﻹقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more