En las regiones del norte y el centro, 290.000 personas permanecen sumidas en una grave crisis alimentaria y de subsistencia. | UN | وفي المناطق الشمالية والوسطي لا يزال 000 290 شخص يمرون بأزمة حادة فيما يتعلق بالطعام وسبل العيش. |
Esto ha intensificado las tensiones entre los grupos étnicos en las regiones del norte. | UN | وأدى هذا الى تفاقم التوترات العرقية داخل المناطق الشمالية. |
Hay varios grupos rebeldes activos en todo el territorio de la República Centroafricana, con una gran concentración de esas fuerzas en las regiones septentrionales. | UN | وينشط عدد من الجماعات المتمردة في جميع أنحاء جمهورية أفريقيا الوسطى، ويتركز جزء كبير من تلك القوات في المناطق الشمالية. |
Además, la mujer maliense ha desempeñado un papel de importancia en las actividades de establecimiento y mantenimiento de la paz durante los conflictos que tuvieron lugar en las regiones septentrionales del país. Con el | UN | وعلاوة على ذلك، تضطلع المرأة في مالي بدور هام في بنـاء السلم وحفظ السلم أثنـاء المنازعات في المناطق الشمالية من البلد. |
De esa manera se contribuirá a que las jóvenes de esos distritos continúen su educación en las zonas septentrionales. | UN | وسوف ييسر ذلك على الشابات في هذين الإقليمين البقاء في المناطق الشمالية للحصول على التعليم العالي. |
La apertura de las carreteras hacia las regiones septentrional y sudoriental ha hecho que aumente perceptiblemente la cantidad de productos locales en los mercados de Monrovia. | UN | وقد حقق فتح الطرق إلى المناطق الشمالية والجنوبية الشرقية زيادة ملحوظة في المنتجات المحلية في أسواق مونروفيا. |
Se desencadenó entonces una ola de violencia étnica en las 15 provincias del país, especialmente en las zonas del norte que limitan con Rwanda. | UN | واندلعت أعمال العنف اﻹثنية في جميع المقاطعات الخمس عشرة في البلد، ولا سيما في المناطق الشمالية المتاخمة لرواندا. |
Se dará prioridad a las regiones del norte y el este del Chad. | UN | وستحظى المناطق الشمالية والشرقية للبلاد بالأولوية. |
La disminución de la población de las regiones del norte trajo como resultado una reducción cuantitativa del número de educandos y la escasez de maestros y educadores y personal docente calificado. | UN | وأدى التقلص السكاني في المناطق الشمالية إلى انخفاض عدد التلاميذ وإلى نقص في أخصائيي التعليم المؤهلين والمعلمين. |
En las regiones del norte se concentra una gran proporción de mujeres propietarias de ganado. | UN | ويوجد في المناطق الشمالية نسبة عالية من النساء اللواتي يمتلكن المواشي والحيوانات. |
Se creó un nuevo ministerio, el Ministerio para la Reconciliación y el Desarrollo de las regiones del norte. | UN | وأنشئت وزارة جديدة هي وزارة المصالحة وتنمية المناطق الشمالية. |
Ello incluye a los ciudadanos iraquíes que habitan en las regiones septentrionales centrales y meridionales, entre ellas la región de Al-Ahwar. | UN | وهذا يشمل المواطنين العراقيين في المناطق الشمالية والوسطى والجنوبية، بما فيها منطقة اﻷهوار. |
las regiones septentrionales tienen un clima más frío en el invierno. | UN | وتواجه المناطق الشمالية ظروفا مناخية أكثر برودة في الشتاء. |
Esas zonas áridas están situadas principalmente en las regiones septentrionales y en la sabana de la zona costera. | UN | هذه المناطق الجافة توجد في الغالب في المناطق الشمالية والعليا وفي البطحاء الساحلية أيضاً. |
Rechaza la opinión del Estado Parte de que no existe un cuadro persistente de violaciones manifiestas, patentes o masivas de los derechos humanos en el Pakistán y afirma que la situación en las zonas septentrionales es especialmente mala. | UN | ويفنﱢد وجهة نظر الدولة الطرف القائلة بعدم وجود نمط ثابت من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان في باكستان، ويدفع ذلك بأن الحالة في المناطق الشمالية سيئة على وجه الخصوص. |
Nos alienta que el Organismo Internacional de Energía Atómica se encuentre en el proceso de realizar una encuesta en las zonas septentrionales de las Islas Marshall. | UN | ومما يشجع أن نرى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقوم اﻵن بإجراء مسح في المناطق الشمالية لجزر مارشال. |
El desplazamiento natural de la población indica una tendencia hacia la despoblación de las regiones septentrional y oriental. Nacidos en: Registradas en: Crecimiento vegetativo | UN | ويظهر الحراك الطبيعي للسكان اتجاها نحو تناقص عدد السكان في المناطق الشمالية والشرقية. |
En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas. | UN | وفي المناطق الشمالية للبلد، أدى تساقط الثلوج بكثافة إلى حدوث انهيارات جليدية عزلت عدة قرى جبلية وما مجموعه 000 140 شخص. |
Las tasas de fecundidad suelen ser más altas en el norte que en el sur, y decrecen al aumentar el grado de educación. | UN | وترتفع معدلات الخصوبة بصفة عامة في المناطق الشمالية عنها في المناطق الجنوبية، وتنخفض المعدلات مع زيادة التحصيل العلمي. |
La Oficina del PNUD en Namibia presentó a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre una solicitud de suministro de imágenes satelitales de las zonas septentrional y nororiental de Namibia. | UN | ووَرد إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي طلب من المكتب القُطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ناميبيا لتوفير صور ساتلية عن المناطق الشمالية والشمالية الشرقية من ناميبيا. |
Hay varios otros organismos que realizan actividades de capacitación profesional, sobre todo en el norte del país. | UN | ويشارك أيضا عدد آخر من الوكالات في توفير التدريب المهني ولا سيما في المناطق الشمالية. |
Por conducto del Ministerio de Asuntos Indígenas y Desarrollo de la región septentrional y de la Canada Mortgage and Housing Corporation, el Gobierno federal sigue haciendo inversiones en las viviendas existentes y la construcción de otras nuevas. | UN | وتواصل الحكومة الاتحادية، من خلال وزارة شؤون الهنود وتنمية المناطق الشمالية والشركة الكندية للرهن العقاري والإسكان، استثماراتها في المشاريع السكنية الجديدة والقائمة. |
Al mismo tiempo, se han preparado planes de estudios especiales para la enseñanza a domicilio a los niños encerrados en sus casas debido a venganzas familiares, especialmente en los distritos septentrionales de Albania. | UN | وفي الوقت نفسه، تم إعداد مناهج للتعليم في المنزل للأطفال المجبرين على البقاء في منازلهم خوفاً من الوقوع ضحية للنزاعات الدموية ولا سيما في المناطق الشمالية من ألبانيا. |
territorio septentrional - Work Health (Occupational Health and Safety) Regulations en Work Health Act. | UN | المناطق الشمالية - قواعد صحة العمل (الصحة والسلامة المهنية) بمقتضى قانون صحة العمل. |
El primer tramo del muro de conquista de Israel, que mide aproximadamente 150 kilómetros de largo, ya se ha construido, a partir de la zona septentrional de la Ribera Occidental. | UN | وقد شُيدت بالفعل المرحلة الأولى من جدار الاستيلاء على الأرض بقوة الغزو العسكري، التي تمتد قرابة 150 كيلومترا، بدءا من المناطق الشمالية للضفة الغربية. |
El Comité toma nota además de que el autor ha presentado pruebas que indican que los partidarios de la independencia de los territorios septentrionales y de Cachemira han sido víctimas de represión. | UN | كما أن اللجنة تلاحظ أن مقدم البلاغ قد أدلى ببيﱢنات توضح أن مؤيدي استقلال المناطق الشمالية وكشمير كانوا هدفا للقمع. |
Se reunió con el Ministro Principal, recorrió la parte septentrional de la isla y habló con algunos de sus habitantes. | UN | واجتمع مع رئيس الوزراء، وقام بجولة في المناطق الشمالية من مونتسيرات، والتقى ببعض اﻷشخاص الذين يعيشون هناك. |
El Gobierno del Canadá estableció el Fondo fiduciario septentrional de vivienda para los tres Territorios del Norte. | UN | أنشأت حكومة كندا للأقاليم الشمالية الثلاثة البرنامجَ الاستئماني للإسكان في المناطق الشمالية. |