"المناطق دون الإقليمية في أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • las subregiones de África
        
    • las subregiones africanas
        
    Nuestra propuesta podría también asegurar la representación de todas las subregiones de África. UN وسيضمن اقتراحنا أيضا أن تُمثَّل كل المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    La Red tiene centros de coordinación en todas las subregiones de África y colabora en iniciativas que intentan aprovechar los valores culturales africanos para crear una cultura de paz en el continente. UN وتتعاون الشبكة التي لها مراكز تنسيق في كافة المناطق دون الإقليمية في أفريقيا مع المبادرات التي تسعى إلى استنباط القيم الثقافية الأفريقية في بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية.
    La Red tiene centros de coordinación en todas las subregiones de África y colabora en iniciativas que intentan aprovechar los valores culturales africanos para crear una cultura de paz en el continente. UN وتتعاون الشبكة التي تتبعها مراكز تنسيق في كافة المناطق دون الإقليمية في أفريقيا مع المبادرات التي تسعى إلى استنباط القيم الثقافية الأفريقية في بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية.
    - Aumentar las conexiones del transporte aéreo de pasajeros y de mercancía entre las subregiones de África. UN - تعزيز الروابط بين النقل الجوي للركاب والشحن بين المناطق دون الإقليمية في أفريقيا. الإجراءات
    También fortaleció su función en el continente creando redes y forjando asociaciones a nivel panafricano, así como a nivel de las subregiones africanas. UN كما قام المركز الإقليمي بتعزيز دوره على الصعيد القاري فأنشأ شبكات وشراكات سواء على مستوى القارة الأفريقية بأسرها أو على صعيد المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    El estudio tiene por finalidad evaluar la viabilidad del desarrollo del potencial hidroeléctrico de la central Grand Inga para abastecer las subregiones de África y transportar el excedente de energía eléctrica a los continentes vecinos. UN وتهدف الدراسة إلى تقييم إمكانية تطوير موارد الطاقة الكهرمائية في منشأة إنغا الكبرى من أجل إمداد المناطق دون الإقليمية في أفريقيا ونقل فائض الطاقة إلى القارات المجاورة.
    31. las subregiones de África comunicaron considerables mejoras. UN 31- وأبلغت المناطق دون الإقليمية في أفريقيا عن تحسّنات كبرى.
    El PNUMA y el FMAM han proporcionado asistencia técnica y financiera a las comunidades económicas regionales para la elaboración de planes de acción para todas las subregiones de África. UN وقد وفر برنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية دعما تقنيا وماليا للجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل وضع خطط عمل لجميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    La fuerte demanda de productos básicos y sus altos precios siguen siendo dos de los factores clave que apoyan el crecimiento en todas las subregiones de África. UN ولا يزال ازدياد الطلب على السلع الأساسية وارتفاع الأسعار من بين العوامل الرئيسية الداعمة للنمو في جميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    El Centro fortaleció su papel en el continente, creando redes y asociaciones tanto a nivel panafricano como a nivel de las subregiones de África. UN وعزز المركز دوره على صعيد القارة، بإقامة شبكات وشراكات سواء على مستوى القارة الأفريقية بأسرها أو على مستوى المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    En enero de 2007 se celebró en Uganda un curso práctico sobre criminalística. Se prevé repetirlo en todas las subregiones de África. UN وعقدت حلقة عمل عن علم الأدلة الجنائية في أوغندا، في كانون الثاني/يناير 2007؛ ويُعتزم عقد حلقات عمل مماثلة في جميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    Como podrán observar los miembros de la Comisión en la presentación en Powerpoint, hemos estado presentes en todas las subregiones de África. UN وكما سيلاحظ أعضاء اللجنة من العرض بواسطة برنامج " باور بوينت " ، فقد كنا متواجدين في جميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    c) Puesta en marcha de la Iniciativa sobre tierras y aguas en África en todas las subregiones de África, con movilización del apoyo por vía del FMAM y de las organizaciones subregionales. UN (ج) تنفيذ مبادرة الأراضي والمياه لصالح أفريقيا في جميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا بدعم مرفق البيئة العالمية والمنظمات دون الإقليمية.
    Las tasas de crecimiento entre las subregiones de África en 2013 fueron ligeramente más dispares que en 2012 (gráfico IV). UN 18 - كان تفاوت النمو بين المناطق دون الإقليمية في أفريقيا في عام 2013 أكثر قليلا مما كان عليه في عام 2012 (الشكل الرابع).
    Con el fin de aumentar la financiación del sector privado para los proyectos regionales, la CEPA ha identificado marcos normativos, jurídicos y reglamentarios que es preciso armonizar en todas las subregiones de África para reducir los costos de transacción, resolver cuestiones transfronterizas y facilitar la ejecución. UN ولتعزيز التمويل الخاص للمشاريع الإقليمية، حددت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أطرا رئيسية سياساتية وقانونية وتنظيمية تدعو الحاجة إلى مواءمتها في جميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا من أجل خفض تكاليف المعاملات وحل القضايا العابرة للحدود وتيسير التنفيذ().
    las subregiones de África informaron de un descenso o de un ligero aumento en el porcentaje de aplicación, pero respecto de unas tasas muy bajas: en África septentrional y Oriente Medio la tasa disminuyó del 36% en 2002-2004 al 31% en 2004-2006, mientras que la del África subsahariana subió del 9% al 14%. UN وقد أبلغت المناطق دون الإقليمية في أفريقيا بانخفاض معدلات الامتثال أو بتحسنها تحسنا طفيفا، ولكن عن معدلات بالغة الانخفاض: فقد انخفض المعدل في شمال أفريقيا والشرق الأوسط من 36 في المائة في الفترة 2002-2004 إلى 31 في المائة في الفترة 2004-2006، بينما ارتفع المعدل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من 9 إلى 14 في المائة.
    El Centro Regional reafirmó también su función en el plano continental creando redes y estableciendo asociaciones a nivel panafricano así como a nivel de las subregiones africanas. UN 54 - وأكد المركز الإقليمي أيضا من جديد دوره على الصعيد القاري بإنشاء شبكات وعقد شراكات على المستوى الأفريقي وعلى مستوى المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more