Los debates parlamentarios se publican en el informe oficial de las actuaciones parlamentarias. | UN | وتنشر المناظرات البرلمانية في التقرير الرسمي لوقائع البرلمان. |
La Misión produjo programas de radio y participó activamente en varios debates y mesas redondas organizados por asociaciones de víctimas sobre esas cuestiones. | UN | ٨٤ - وأنتجت البعثة برامج إذاعية وشاركت بنشاط في مختلف المناظرات وحلقات العمل التي نظمتها رابطات الضحايا عن هذه المسائل. |
Además había que incorporar la dimensión del desarrollo a los debates y negociaciones internacionales sobre el comercio electrónico. | UN | ويلزم إدماج بعد للتنمية في المناظرات والمناقشات والمفاوضات الدولية بشأن التجارة الإلكترونية. |
El debate público se amplió a nuevas esferas, centrándose especialmente en lo siguiente: | UN | وشملت المناظرات العامة مناطق جديدة مع التركيز الخاص على ما يلي: |
Por ejemplo, la mundialización no iba a desaparecer, pero el debate sobre la mundialización estaba perdiendo rápidamente importancia por el simple motivo de que las consideraciones políticas reafirmaban de nuevo su primacía sobre la esfera económica. | UN | فالعولمة مثلاً ليست في طريقها إلى الزوال، لكن المناظرات التي تدور بشأنها تفقد بسرعة أهميتها لسبب بسيط هو أن الاعتبارات السياسية تعود مرة أخرى إلى تأكيد تفوقها على المجال الاقتصادي. |
Debemos evitar los debates que hagan pensar que el resultado final va a estar basado en deliberaciones abstractas. | UN | فعلينا تحاشي مناقشات يبدو أنها تتنبأ مسبقاً بالحصيلة النهائية استناداً إلى هذه المناظرات التجريدية. |
Los debates deben centrarse en el futuro de la República Democrática del Congo, en particular en los programas preparados en beneficio de la población. | UN | وينبغي أن تركز المناظرات على مستقبل جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك البرامج التي يتم إعدادها لصالح السكان. |
Por las antenas de los medios públicos y privados se transmiten vivos debates sobre cuestiones políticas. | UN | وتُبث المناظرات السياسية عبر القنوات الإعلامية العامة والخاصة على السواء. |
Los métodos aplicados en Malta incluían los debates, el trabajo en grupo y las escenificaciones. | UN | وتشمل الأساليب المطبقة في مالطة المناظرات والعمل الجماعي وتمثيل الأدوار المختلفة. |
¿Alguien notó que en dos de los tres debates, Obama lucía una corbata azul y Romney lucía una corbata roja? | TED | هل لاحظتم ان في المناظرات الثلاث الاخيرة كان اوباما يلبس ربطة عنق زرقاء و رومني يلبس ربطة عنق حمراء؟ |
Ha habido largos debates a través de los siglos, en ese caso podemos decir por milenios, sobre religión. | TED | لذلك كانت هناك هذه المناظرات الطويلة على مر القرون لذلك يمكننا في هذه الحالة التحدث عن الدين لآلاف السنين |
A Bartolomeo le encanta meterse en debates políticos aun cuando a menudo pierde. | TED | يحب بارثيليم أن يشارك في المناظرات السياسية وعلى الرغم من ذلك فإنه عادة ما يخسر. |
No fue invitado a los debates televisivos, incluso éste, financiado por la Liga Femenina de Votantes | Open Subtitles | إلا أنه مُنع من أغلب المناظرات التليفزيونية حتى هذه المناظرة التي نظمها اتحاد المرأة السياسية |
Sin exposición mediática o lugar en los debates | Open Subtitles | ودون تغطية إعلامية أو إشراك في المناظرات |
Estamos muy enfocados en tratar de tomar buenas decisiones a través del debate que siempre sucede. | TED | لذلك تركيزنا مُنصب على محاولة الوصول لقرارات جيدة من خلال المناظرات التي تحدث دائمًا. |
Vi la posibilidad, y durante muchos años trabajé muy duramente en ello, de volverme muy hábil en el arte técnico del debate. | TED | رأيت الإمكانية، وعملت بجد حقًا على مدار سنوات طويلة، فأصبحت ماهرة تقنياً في المناظرات. |
esta es la gran victoria de debate en la historia de la república. | Open Subtitles | هذا أعظم نصر على مستوى المناظرات في تاريخ الجمهوريين |
Cuéntame algo de este nuevo formato de debate que queréis. | Open Subtitles | أخبرني عن هذا الأسلوب الجديد من المناظرات الذي تريدون تطبيقه |
¿Cómo conseguí ganar el concurso de debate? | Open Subtitles | كيف أستطعتُ أن أصبح بطلةً في المناظرات ؟ |
Tengo una semifinal de debate en una hora. | Open Subtitles | يجب أن أحضر ربع نهائي بطولة المناظرات السنوية |
De acuerdo a investigaciones sobre la elección de 1992, la fuente de información más valorada que las noticias y entrevistas fueron los debates presidenciales | Open Subtitles | حسب إحصاءات 1992 فأهم مصدر للمعلومات الانتخابية كان المناظرات المناظرات الرئاسية |
El mejor equipo en la presentación verbal de su defensa (alegato verbal) había sido el de Queen Mary, de la Universidad de Londres, seguido por el de Stetson University (Florida, Estados Unidos). | UN | وكان أفضل فريق في المناظرات الشفوية هو فريق مجمع كوين ماري التابع لجامعة لندن، وتلاه فريق جامعة ستيتسون. |