"المنافسة الحرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la libre competencia
        
    • de libre competencia
        
    • competencia libre
        
    • libre juego de la competencia
        
    • de competencia abierta
        
    • libre competencia y
        
    La Oficina de la libre competencia no tiene a su cargo la traducción y difusión del Conjunto y ni siquiera disponemos de los recursos financieros para llevar a cabo esta labor. UN ان مكتب المنافسة الحرة ليس مسؤولا عن ترجمة ونشر مجموعة المبادئ والقواعد بل وليس لدينا موارد مالية للاضطلاع بهذه المهمة.
    La Oficina de la libre competencia ha proporcionado también servicios de asesoramiento para la redacción de la ley estonia sobre la competencia. UN وقدم أيضا مكتب المنافسة الحرة خدمات استشارية فيما يتعلق بصياغة قانون المنافسة الاستوني.
    Esperaban que con la libre competencia existiera cierta reglamentación y que los precios bajaran. UN وعبرا عن أملهما أن تقترن المنافسة الحرة بنوع من القيود التنظيمية وأن تهبط اﻷسعار.
    Asimismo, funcionarios de las administraciones regionales han visitado la Oficina de libre competencia y los gobiernos provinciales regionales. UN وبالمثل زار مسؤولون إداريون اقليميون مكتب المنافسة الحرة والحكومات الاقليمية.
    Citó a continuación las nuevas leyes promulgadas en Argentina acerca de la competencia libre y leal y la protección de los consumidores. UN وانتقل بعد ذلك إلى اﻹشارة إلى القوانين الجديدة في اﻷرجنتين التي تتناول المنافسة الحرة والمنصفة وحماية المستهلك.
    El objetivo de la presente ley es estimular, mantener y proteger la libre competencia y crear un marco de competencia normal que redunde en el bienestar del consumidor. UN الهدف من هذا القانون هو حفز المنافسة الحرة ومواصلتها وحمايتها وتوفير أساس تنافسي عادي لرفاه المستهلك.
    Sin embargo, esa solución supone comprometer los otros intereses públicos mencionados, en la medida en que el monopolio impide la libre competencia. UN ولكن هذا الحل ينطوي على اﻹضرار بالمصالح العامة اﻷخرى المشار إليها أعلاه، طالما أن الاحتكار يعوﱢق المنافسة الحرة.
    En realidad, es posible que oculten la búsqueda de ventajas preferenciales no abiertas a la libre competencia. UN والواقع أنها لا يمكنها أن تفعل شيئا غير إخفاء نشدان المزايا التفضيلية التي لا تتفق مع المنافسة الحرة.
    No obstante, la libre competencia tiene también que ser justa. UN لكن المنافسة الحرة يجب أن تكون عادلة أيضا.
    Lamentablemente, no todos tienen la misma capacidad para competir en la carrera de la libre competencia. UN ولسوء الحظ، لا يتمتع الجميع بمؤهلات متساوية للدخول في نفس المنافسة الحرة.
    Para alentar el esfuerzo propio, los esfuerzos internacionales deben garantizar que la libre competencia vaya unida a una competencia justa. UN وللتشجيع على المساعدة الذاتية يجب على الجهود الدولية أن تكفل سير المنافسة الحرة جنبا إلى جنب مع المنافسة العادلة.
    La base de esta reforma es la libre competencia de las editoriales. UN وأساس هذا الإصلاح هو المنافسة الحرة بين الناشرين.
    El Comité Andino de Defensa de la libre competencia es el órgano encargado de la adopción de decisiones, y está integrado por representantes de alto nivel de los Estados miembros. UN واللجنة المعنية بحماية المنافسة الحرة هي جهة التقاضي للجماعة، وتتألف من ممثلين كبار للدول الأعضاء.
    La instauración de un orden internacional que favorezca el desarrollo de la libre competencia, en un espíritu de paz, justicia y colaboración, resulta más necesaria que nunca. UN إن إنشاء نظام دولي جديد يشجع تطوير المنافسة الحرة انطلاقا من روح السلم والعدالة والتعاون قد أصبح ضروريا اﻵن أكثر من أي وقت مضى.
    La Oficina de la libre competencia ha procedido a intercambios de información con varias autoridades extranjeras encargadas de la competencia, especialmente de los otros países nórdicos y de los países europeos sobre la legislación en materia de competencia y las cuestiones de política de la competencia. UN تبادل مكتب المنافسة الحرة معلومات مع عدة سلطات أجنبية معنية بالمنافسة. ولا سيما من البلدان النوردية والبلدان اﻷوروبية اﻷخرى. فيما يتعلق بتشريعات المنافسة والقضايا الخاصة بسياسات المنافسة.
    El Director General de la Oficina de la libre competencia dio una conferencia sobre cuestiones de la competencia a las autoridades estonias en mayo de 1994. UN وألقى المدير العام لمكتب المنافسة الحرة محاضرة بشأن قضايا المنافسة أمام السلطات الاستونية في أيار/مايو ٤٩٩١.
    Asimismo no existen mecanismos apropiados de supervisión de la gestión de las grandes corporaciones y de las políticas de libre competencia. UN ولا توجد أيضا آليات ملائمة لمراقبة إدارة الشركات الكبيرة وسياسات المنافسة الحرة.
    A este respecto hay que destacar que el actual proceso de mundialización dista mucho de ser un proceso de libre competencia en el que los principios de la política de la competencia se apliquen a nivel mundial. UN وينبغي التشديد في هذا الخصوص على أن العملية الفعلية للعولمة بعيدة عن كونها عملية دأبت على توسل المنافسة الحرة حيثما يجري تطبيق مبادئ سياسات المنافسة على المستوى العالمي.
    A este respecto hay que destacar que el actual proceso de mundialización dista mucho de ser un proceso de libre competencia en el que los principios de la política de la competencia se apliquen a nivel mundial. UN وينبغي التشديد في هذا الخصوص على أن العملية الفعلية للعولمة بعيدة عن كونها عمليـة دأبت على توسل المنافسة الحرة حيثما يجري تطبيق مبادئ سياسات المنافسة على المستوى العالمـي تطبيقاً موحـداً.
    Somos ahora conscientes de que la competencia libre y justa y el buen manejo de los asuntos públicos resultan esenciales para el desarrollo económico sostenible. UN إذ أننا ندرك تماما اﻵن أن المنافسة الحرة والنزيهة والحكم السليم عنصران أساسيان في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    En consecuencia, los acuerdos que no tienen por objeto o que no producen el efecto de afectar al libre juego de la competencia no pueden constituir un delito y no entran en el ámbito de aplicación de este artículo. UN وبناء على ذلك، فإن أنواع التفاهم التي لا ترمي أو لا تؤدي إلى التأثير على المنافسة الحرة لا تشكل جريمة ولا تدخل في نطاق تطبيق هذه المادة.
    a) El grado de competencia abierta en la contratación de consultores individuales y empresas de consultoría por la OSPNU; UN )أ( مدى المنافسة الحرة في مجال اضطلاع المكتب بتوظيف خبراء استشاريين مستقلين وهيئات خبرة استشارية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more