La pertinencia, los efectos y la eficacia de la labor de la Subdivisión de Políticas de competencia y protección del consumidor han mejorado gracias a dichas medidas. | UN | وتم تعزيز أهمية تأثير وفعالية عمل فرع سياسات المنافسة وحماية المستهلك نتيجة لهذه الإجراءات. |
Los mercados diferían en cuanto al nivel de competencia y protección del consumidor. | UN | وتختلف الأسواق من حيث مستوى المنافسة وحماية المستهلك. |
El programa presta asistencia técnica en la esfera de la competencia y la protección del consumidor, como instrumentos para el desarrollo sostenible. | UN | ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة. |
El programa presta asistencia técnica en la esfera de la competencia y la protección del consumidor, como instrumentos para el desarrollo sostenible. | UN | ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة. |
La promoción del derecho y política de la competencia y protección del consumidor es una de las esferas de política en las que interviene la SECO. | UN | ويشكل تعزيز قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك أحد المجالات السياساتية الهامة التي تنشط فيها الأمانة. |
Relación entre las políticas de competencia y de protección del consumidor | UN | العلاقة بين قضايا المنافسة وحماية المستهلك |
La exposición de casos ilustrativos sobre el desarrollo de una legislación en materia de competencia y protección del consumidor y su aplicación fue enriquecedora para todos los participantes. | UN | وعُرضت حالات توضيحية بشأن تطور التشريعات في مجال المنافسة وحماية المستهلك وتطبيقه، الأمر الذي عاد بالنفع على جميع المشتركين. |
4. Legislación y política en materia de competencia y protección del consumidor 28 13 | UN | 4- قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك 15 |
4. Legislación y política en materia de competencia y protección del consumidor | UN | 4- قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك |
La UNCTAD también organizó una serie de conferencias, seminarios y cursos prácticos que contribuyeron al fomento de la capacidad y la cooperación multilateral en materia de competencia y protección del consumidor. | UN | ونظم الأونكتاد أيضاً عدداً من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الأخرى التي أسهمت في بناء القدرات والتعاون المتعدد الأطراف في مجال المنافسة وحماية المستهلك. |
También organizó una serie de conferencias, seminarios y cursos prácticos que contribuyeron al fomento de la capacidad de la cooperación multilateral en materia de competencia y protección del consumidor. | UN | كما نظم الأونكتاد عدداً من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي أسهمت في بناء القدرات والتعاون المتعدد الأطراف في مجال المنافسة وحماية المستهلك. |
Se organizó también un seminario sobre la competencia y la protección del consumidor para un amplio público constituido por funcionarios del Estado, empresarios, representantes de organizaciones de consumidores, la comunidad académica, economistas y abogados. | UN | ونُظمت أيضاً حلقة دراسية بشأن المنافسة وحماية المستهلك لعدد كبير من المسؤولين الحكوميين ورجال اﻷعمال وممثلي منظمات المستهلكين واﻷكاديميين والخبراء الاقتصاديين والمحامين. |
El seminario resultó sumamente oportuno ante la perspectiva del próximo establecimiento en Sri Lanka de una nueva autoridad más integrada para ocuparse de cuestiones relacionadas con la competencia y la protección del consumidor. | UN | وقد نُظمت الحلقة الدراسية في وقت مناسب جداً في ضوء اﻹنشاء المرتقب لهيئة جديدة أكثر تكاملاً معنية بالمنافسة في سري لانكا لمعالجة قضايا المنافسة وحماية المستهلك معاً. |
71. La cuestión que se plantea con mayor frecuencia es si hay motivos para combinar la política de la competencia y la protección del consumidor en un solo organismo. | UN | 71- والمسألة التي يكثر النقاش حولها تتعلق بتحديد مدى ضرورة الجمع بين سياسة المنافسة وحماية المستهلك في سلطة واحدة. |
En 1997, uno de ellos viajó con un funcionario de la secretaría de la UNCTAD a Mauricio donde se celebró un seminario con las partes interesadas en cuestiones de política de la competencia y protección del consumidor para que dicho consultor pudiera reunir la mayor cantidad de información posible. | UN | وكان أحد هذين الخبيرين وموظف من أمانة اﻷونكتاد في موريشيوس في ٧٩٩١، وعقدت حلقة دراسية مع اﻷطراف المعنية بسياسة المنافسة وحماية المستهلك لتمكين الخبير الاستشاري من جمع أكبر قدر ممكن من المعلومات. |
Política de la competencia y protección del consumidor | UN | سياسة المنافسة وحماية المستهلك |
46. El moderador de la mesa redonda fue el Sr. George Lipimile, Asesor Superior de la Subdivisión de Derecho y Política de la competencia y protección del consumidor de la UNCTAD. | UN | 46- أدار المناقشة السيد جورج ليبيميلِ، المستشار الأقدم بفرع الأونكتاد لسياسات المنافسة وحماية المستهلك. |
Suprímase Consultas y conversaciones relativas a la revisión de las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor, incluido el futuro programa de trabajo sobre la relación entre las políticas de competencia y de protección del consumidor. | UN | تحذف الجملة التالية: المشاورات والمناقشات المتعلقة بتنقيح مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك، بما في ذلك برنامج العمل المقبل بشأن العلاقة بين سياسات المنافسة وحماية المستهلك |
Derecho y política de la competencia y defensa del consumidor FOCOEX | UN | قانون وسياسة المنافسة وحماية المستهلك |
A medida que aumenta el número de países en desarrollo que promulgan leyes de defensa de la competencia y del consumidor y se enfrentan al problema de aplicar efectivamente esas leyes, también cambian sus prioridades con respecto a la asistencia técnica que necesitan. | UN | نظرا لأن عددا أكبر من البلدان النامية يسن قوانين بشأن المنافسة وحماية المستهلك ويواجه مشكلة تنفيذ تلك القوانين بفعالية، فإن أولوياتها فيما يتعلق بالمساعدة التقنية آخذة في التغير. |
Leyes y políticas de competencia y protección de los consumidores | UN | قانون وسياسة المنافسة وحماية المستهلك |
c) Mejoramiento de la capacidad de los países en desarrollo para definir y atender las cuestiones relativas a la competitividad y la protección del consumidor y para hacer frente con eficacia a las prácticas comerciales restrictivas | UN | (ج) تحسين قدرة البلدان النامية على تحديد مسائل المنافسة وحماية المستهلك ومعالجتها وعلى التعامل بفعالية مع الممارسات التجارية المقيدة |
Se solicita a la UNCTAD que preste asistencia técnica, en particular elaborando y ejecutando un programa de formación especializada sobre asuntos relacionados con la competencia y la defensa del consumidor. | UN | والمطلوب من الأونكتاد هو تقديم مساعدة تقنية، ولا سيما بتصميم وإدارة برنامج تدريبي متخصص في قضايا المنافسة وحماية المستهلك. |
Esa red, afirmó, era indispensable para que se pudiera lograr una cultura de promoción de la competencia y de protección de los consumidores. | UN | وأكد أن هذه الشبكة تعتبر أمراً لا غنى عنه من أجل النجاح في تعزيز إشاعة ثقافة المنافسة وحماية المستهلك. |
Además, los expertos señalaron que " la adecuada aplicación de unas políticas de competencia y consumo podía aportar una contribución clave a la competitividad y el desarrollo " . | UN | كما لاحظ الخبراء أن " سياسات المنافسة وحماية المستهلك يمكن - إن هي نفذت تنفيذاً سليماً - يمكن أن تسهم إسهاماً رئيسياً في تعزيز القدرة التنافسية وتحقيق التنمية المستدامة " (7). |
17. En 1999, el organismo de defensa de la competencia de China -la Administración Estatal de Industria y Comercio (SAIC)- colaboró con la Comisión de la Competencia y el Consumidor de Australia (ACCC), en actividades conjuntas en materia de competencia y protección al consumidor. | UN | الصيـن 17- اضطلعت الهيئة الصينية المعنية بالمنافسة في عام 1999 - وهي إدارة الدولة لشؤون الصناعة والتجارة - بأنشطة تعاون مشتركة بشأن المنافسة وحماية المستهلك مع اللجنة الأسترالية المعنية بالمنافسة والمستهلكين. |
La UNCTAD prevé una mayor participación de expertos de los países en desarrollo con experiencia en materia de derecho y política de la competencia y los consumidores en sus futuras actividades en esta esfera. | UN | ويتوقع الأونكتاد أن تزداد مشاركة خبراء البلدان النامية المحنكين في ميدان قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك في أنشطته في هذا الميدان مستقبلا. |
D. Derecho y política de la competencia y protección de los consumidores | UN | دال- قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك |