El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Croacia, a petición de éste, a que participara en el debate sin derecho de voto. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل كرواتيا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Angola, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أنغولا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
En la 4603ª sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Angola, a petición de éste, a que participara en el debate sin derecho de voto. | UN | وفي الجلسة 4603، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أنغولا بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
En la 4604ª sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Angola, a petición de éste, a que participara en el debate sin derecho de voto. | UN | وفي الجلسة 4604، وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أنغولا بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Angola, a petición de éste, a que participara en el debate sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل أنغولا، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
En su 4564ª sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Bosnia y Herzegovina, a petición de éste, a que participara en el debate sin derecho de voto. | UN | وفي الجلسة 4564، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك بناء على طلبـه إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
De conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas anteriores, el Presidente invitó al Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ووفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة إلى المراقب الدائم عن سويسرا لدى الأمم المتحدة إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
Al reanudarse la sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Cuba y Yugoslavia, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | وفور استئناف الجلسة، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كوبا ويوغوسلافيا، بناء على طلبهما إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
En su 4573ª sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Bosnia y Herzegovina a petición de éste, a que participara en el debate sin derecho de voto. | UN | وفي الجلسة 4573، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Dinamarca, el Japón, Marruecos y Sierra Leona, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي الدانمرك، وسيراليون، والمغرب، واليابان، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de la República Democrática del Congo y Rwanda, a petición de éstos, a que participaran en el debate sin derecho de voto. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Côte d ' Ivoire y el Senegal, a petición de éstos, a que participaran en el debate sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلي كوت ديفوار والسنغال، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
En la 4681ª sesión, celebrada el 20 de diciembre de 2002, el Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Israel, a petición de éste, a que participara en el debate sin derecho de voto. | UN | وفي الجلسة 4681 المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل إسرائيل بناء على طلبه للاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
En ese mismo párrafo se recuerda que esa invitación ha sido cursada en numerosas ocasiones y que, desde febrero de 1994, Palestina ha sido invitada a participar en el debate sin derecho de voto, con arreglo al reglamento provisional y a la práctica establecida. | UN | وتشير نفــس الفقــرة إلــى أن الدعوة تكررت في العديد من المناسبات وإلى أن فلسطين تدعى منذ شباط/فبراير ١٩٩٤ إلى المشاركة في المناقشة بدون الحق في التصويت وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة المعمول بها. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes del Afganistán, el Canadá, Dinamarca, la India, el Japón, Malasia, Nepal, el Pakistán, la República de Corea, la República Islámica del Irán, Tayikistán, Turquía y Ucrania, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي أفغانستان، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، تركيـا، جمهورية كوريا، الدانمرك، طاجيكستان، كنــدا، ماليـزيا، نيبـال، الهنــد، اليابــان، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Alemania, Argentina, Bosnia y Herzegovina, el Brasil, el Canadá, Costa Rica, Dinamarca, Fiji, la India, Jordania, Liechtenstein, Malasia, Mongolia, Nueva Zelandia, la República Islámica del Irán, Samoa, Sierra Leona, Sudáfrica, Tailandia, Ucrania y Venezuela, a petición de éstos, a que participaran en el debate sin derecho de voto. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي الأرجنتين، الأردن، ألمانيا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، البرازيل، البوسنة والهرسك، تايلند، جنوب أفريقيا، الدانمرك، ساموا، سيراليون، فنزويلا، فيجي، كندا، كوستاريكا، ليختنشتاين، ماليزيا، منغوليا، نيوزيلندا، الهند بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |