En particular, debería utilizarse la Internet como medio para difundir informaciones y organizar actividades contra el racismo y la discriminación racial. | UN | وأشارت على وجه الخصوص الى أنه ينبغي استخدام اﻹنترنت كوسيلة لنشر المعلومات وتنظيم اﻷنشطة المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري. |
Instituciones y contextos jurídicos nacionales contra el racismo y la discriminación racial | UN | الأطر القانونية والمؤسسات الوطنية المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري |
102. Como se trasluce del texto anterior, lo que no falta en los Estados Unidos es una legislación contra el racismo y la discriminación racial. | UN | ٢٠١- ويتضح من الفقرات السابقة أن الولايات المتحدة لا تفتقر إلى التشريعات المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري. |
46. En su Programa de Acción Revisado para el Tercer Decenio, la Asamblea General consideró que, a largo plazo, la viabilidad del programa de las Naciones Unidas contra el racismo y la discriminación racial dependería en parte de que se siguieran investigando las causas del racismo y las manifestaciones de racismo y discriminación racial. | UN | 46- اعتبرت الجمعية العامة في برنامج عملها المنقح للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أن قابلية تطبيق برامج الأمم المتحدة المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري على المدى الطويل، سوف تتوقف إلى حد ما على مواصلة البحث في أسباب العنصرية وفي المظاهر الجديدة للعنصرية والتمييز العنصري. |
243. Todos los años, el 21 de marzo, Bahrein toma parte en la celebración por la comunidad internacional, en todos los foros internacionales, del Día Internacional para la Eliminación de la Discriminación Racial y en la celebración de la Semana de Solidaridad de los Pueblos que Luchan contra el racismo y la discriminación racial, que empieza en esa misma fecha. | UN | 242- وتشارك مملكة البحرين المجتمع الدولي في الاحتفال باليوم العالمي للقضاء على التمييز العنصري والذي يصادف يوم 21 آذار/مارس من كل عام، وأسبوع التضامن مع الشعوب المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري الذي يبدأ كذلك يوم 21 آذار/مارس من كل عام. |
Varios miembros del Comité, incluida la Presidenta, habían participado en la Conferencia, donde se reconoció que el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia afectaban a las mujeres y las niñas de manera distinta que a los hombres y los niños y destacó la necesidad de incorporar la perspectiva de género en todas las políticas, estrategias y programas contra el racismo y la discriminación racial. | UN | وأضافت أن عددا كبيرا من عضوات اللجنة، بمن فيهن الرئيسة، قد شاركن في المؤتمر الذي أقر بأن العنصرية والتمييز العنصري وغيرهما من أشكال التعصب ذات الصلة تؤثر على المرأة والفتاة بصورة مختلفة عن تأثيرها على الرجل والفتى، وأكد على ضرورة تعميم مراعاة منظور الجنسين في السياسات والاستراتيجيات والبرامج ذات الصلة المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري. |
Varios miembros del Comité, incluida la Presidenta, habían participado en la Conferencia, donde se reconoció que el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia afectaban a las mujeres y las niñas de manera distinta que a los hombres y los niños y destacó la necesidad de incorporar la perspectiva de género en todas las políticas, estrategias y programas contra el racismo y la discriminación racial. | UN | وأضافت أن عددا كبيرا من عضوات اللجنة، بمن فيهن الرئيسة، قد شاركن في المؤتمر الذي أقر بأن العنصرية والتمييز العنصري وغيرهما من أشكال التعصب ذات الصلة تؤثر على المرأة والفتاة بصورة مختلفة عن تأثيرها على الرجل والفتى، وأكد على ضرورة تعميم مراعاة منظور الجنسين في السياسات والاستراتيجيات والبرامج ذات الصلة المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري. |
Recomendó que todos los que intervenían en el sistema de justicia penal tuvieran un conocimiento exhaustivo de las disposiciones contra el racismo y la discriminación racial y se introdujera una disposición de derecho penal que tomase expresamente en consideración los motivos racistas de un delito como circunstancia específica agravante. | UN | وأوصت اللجنة بتزويد جميع الجهات المشاركة في نظام العدالة الجنائية بمعرفة كاملة للأحكام المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري. وأوصت أيضاً باعتماد حكم في القانون الجنائي يعتبر صراحة الدافع العنصري لجريمة ما ظرفاً مشدداً بالتحديد(56). |