"المناهض للقنابل العنقودية" - Translation from Arabic to Spanish

    • contra las Municiones en Racimo
        
    • Cluster Munition
        
    • Munition Coalition
        
    El CICR y la Coalición contra las Municiones en Racimo participaron también en el intercambio general de opiniones. UN كما شارك في التبادل العام للآراء كل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية.
    El PNUD, la Coalición contra las Municiones en Racimo y Human Rights Watch participaron también en el intercambio general de opiniones. UN وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية ومرصد حقوق الإنسان.
    El CICR, el PNUD y la Coalición contra las Municiones en Racimo participaron también en el intercambio general de opiniones. UN وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء كل من لجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية ومرصد حقوق الإنسان.
    f) Representantes de la Coalición contra las Municiones en Racimo. UN (و) ممثلو الائتلاف المناهض للقنابل العنقودية.
    Este es el caso, por ejemplo, de Landmine and Cluster Munition Monitor, que es una iniciativa conjunta de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres y la Coalición contra las Municiones en Racimo. UN 139 - وينطبق هذا مثلا على مرصد الألغام الأرضية والذخائر العنقودية، وهو مبادرة مشتركة بين الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية.
    Diversos organismos de las Naciones Unidas, el CICR y la Coalición contra las Municiones en Racimo han declarado numerosas medidas de diversa índole destinadas a promover la universalización de la Convención, incluso iniciativas relativas al asesoramiento jurídico y la promoción. UN وأبلغت وكالات الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية عن اتخاذ إجراءات كثيرة ومتنوعة بغرض تعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية، بوسائل تشمل المشورة القانونية وجهود الدعوة.
    Diversos organismos de las Naciones Unidas, el CICR y la Coalición contra las Municiones en Racimo han declarado numerosas medidas de diversa índole destinadas a promover la universalización de la Convención, incluso iniciativas relativas al asesoramiento jurídico y la promoción. UN وأبلغت وكالات الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية عن اتخاذ إجراءات كثيرة ومتنوعة بغرض تعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية، بوسائل تشمل المشورة القانونية وجهود الدعوة.
    f) Conferencia de la Coalición Africana contra las Municiones en Racimo, que se celebró en Zambia los días 31 de marzo y 1 de abril de 2008. UN (و) مؤتمر أفريقيا للائتلاف المناهض للقنابل العنقودية الذي عقد في زامبيا، في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2008.
    10. Participaron asimismo en la labor del Grupo los representantes de las organizaciones no gubernamentales siguientes: Coalición contra las Municiones en Racimo (Handicap International, Human Rights Watch, IKV Pax Christi, Landmine Action y Norwegian People ' s Aid). UN 10- وشارك في أعمال الفريق ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الائتلاف المناهض للقنابل العنقودية (المنظمة الدولية للمعوقين، ومرصد حقوق الإنسان، وباكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام، ومنظمة العمل لإزالة الألغام البرية، والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية).
    10. Asimismo tomaron parte en la labor del Grupo representantes de las organizaciones no gubernamentales siguientes: Article 36, Coalición contra las Municiones en Racimo (Handicap International, Human Rights Watch, Landmine Action, Pax Christi y Norwegian People ' s Aid), el Foro de Ginebra y The Heritage Foundation. UN 10- وشارك في أعمال الفريق ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: المـادة 36 والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية (المنظمة الدولية للمعوقين، ومرصد حقوق الإنسان، وباكس كريستي، والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية ومنتدى جنيف ومؤسسة التراث).
    14. El Comité Internacional de la Cruz Roja, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra y la Coalición contra las Municiones en Racimo (CMC) participaron también en los trabajos de la Reunión en calidad de observadores, de conformidad con el artículo 1 2) del reglamento. UN 14- وعملاً بالمادة 1(2) من النظام الداخلي، شارك في أعمال الاجتماع، بصفة مراقب، ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية.
    Sobre la cuestión de las armas convencionales, formulan declaraciones el Sr. Raza Shah Khan (Coalición contra las Municiones en Racimo); la Sra. Rebecca Peters (Red Internacional de Acción sobre las Armas Pequeñas (IANSA)); la Sra. Widad Akrawi (IANSA); y el Sr. C. Edward Rowe (World Forum for the Future of Sport Shooting Activities). UN وبخصوص مسألة الأسلحة التقليدية، أدلى ببيان كل من السيد رضى شاه خان (الائتلاف المناهض للقنابل العنقودية )، والسيدة ريبيكا بيترز (شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة)، والسيدة وداد عقراوي (شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة)، والسيد س. إدوارد راو (المنتدى العالمي المعني بمستقبل أنشطة الرماية الرياضية)
    10. Participaron asimismo en la labor del Grupo los representantes de las organizaciones no gubernamentales siguientes: Coalición contra las Municiones en Racimo (DanChurchAid, Handicap International, IKV Pax Christi, Asociación Internacional de Médicos para la Prevención de la Guerra Nuclear, Landmine Action, Norwegian People ' s Aid), Human Rights Watch y Mines Action Canada. UN 10- وشارك في أعمال الفريق ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الائتلاف المناهض للقنابل العنقودية أي: منظمة الكنائس الدانمركية للمعونة (DanChurchAid، والمنظمة الدولية للمعوقين، وباكس كريستي الدولية، رابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية، ومنظمة العمل لإزالة الألغام البرية، والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية)، ومرصد حقوق الإنسان، والمنظمة الكندية لمكافحة الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more