Tomando nota del consenso que existe entre el pueblo de Puerto Rico sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, | UN | وإذ تلاحظ اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة فييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو، |
Tomando nota del consenso que existe entre el pueblo de Puerto Rico sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, | UN | وإذ تلاحظ توافق آراء الشعب البورتوريكي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة فييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو، |
Tomando nota del consenso que existe en el pueblo, así como en el Gobierno de Puerto Rico, sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, | UN | وإذ تلاحظ اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة بييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو، |
Desde principios de este año, los puertos de las dos ciudades más importantes de este país, San Juan y Ponce, están siendo utilizados como punto de desembarco de miles de marineros de buques de guerra estadounidenses, en plan de fiesta y asueto, antes y después de realizar maniobras en la isla puertorriqueña de Vieques, ocupada militarmente desde hace más de medio siglo. | UN | ومنذ أوائل عام ١٩٩٤ استخدمت أكبر مدينتين في البلاد، سان خوان وبونس، مينائين لرسو اﻵلاف من البحارة من سفن الولايات المتحدة قبل وبعد اشتراكهم في المناورات العسكرية في جزيرة فييكز البورتوريكية، التي ظلت تحت الاحتلال العسكري طيلة أكثر من نصف قرن. |
En la prensa grecochipriota se informa de que unidades del ejército, la marina y las fuerzas aéreas de Grecia participarán, junto con la Guardia Nacional grecochipriota, en las maniobras militares de Nikiforos y Toxotis que se desarrollarán el mes próximo en Chipre meridional y sus cercanías. | UN | وقد أفادت الصحف القبرصية اليونانية أن وحدات من الجيش والبحرية والقوات الجوية اليونانية سوف تنضم إلى الحرس الوطني القبرصي اليوناني في المناورات العسكرية في نيكيفوروس وتوكسوتيس المقرر القيام بها في جنوب قبرص وحولها في الشهر المقبل. |
Antes de las elecciones las fuerzas de la OTAN empezaron una serie de ejercicios militares en la proximidad inmediata de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | قبل إجراء الانتخابات باشرت قوات حلف شمال الأطلسي سلسلة من المناورات العسكرية في المناطــــق المتاخمة لجمهوريــــة يوغوسـلافيا الاتحادية. |
Tomando nota también del consenso que existe en el pueblo, así como en el Gobierno de Puerto Rico, sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, | UN | وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا عاما في الرأي بين أبناء الشعب وكذلك داخل حكومة بورتوريكو على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة بييكس وإعادة الأرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو، |
Tomando nota también del consenso que existe en el pueblo, así como en el Gobierno de Puerto Rico, sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, | UN | وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا عاما في الرأي بين أبناء الشعب وكذلك داخل حكومة بورتوريكو على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة بييكس وإعادة الأرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو، |
En otro párrafo del preámbulo se señala que un referendo oficial convocado por el Gobierno de Puerto Rico en 2001 mostró que una mayoría absoluta de los viequenses está a favor del cese inmediato y permanente de las maniobras militares en esa isla. | UN | وأشارت فقرة جديدة أخرى من مشروع القرار إلى أن استفتاء رسميا أجرته حكومة بورتوريكو في عام 2001 أظهر أن الغالبية الساحقة من سكان فييكيس تؤيد وقف المناورات العسكرية في الجزيرة على نحو فوري ودائم. |
Tomando nota también del consenso que existe en el pueblo, así como en el Gobierno de Puerto Rico, sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, | UN | وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا عاما في الرأي بين أبناء الشعب وكذلك داخل حكومة بورتوريكو على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة بييكس وإعادة الأرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو، |
Tomando nota del consenso que existe entre el pueblo de Puerto Rico sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, | UN | " وإذ تلاحظ توافق آراء الشعب البورتوريكي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة فييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو، |
Tomando nota de la intención expresada por el Presidente de los Estados Unidos de poner fin a las maniobras militares en Vieques el o antes del 1° de mayo de 2003, | UN | وإذ تنوه بما أعرب عنه رئيس الولايات المتحدة من نية في إنهاء المناورات العسكرية في بييكس بحلول أول أيار/مايو 2003 أو قبل ذلك التاريخ، |
Tomando nota de la intención expresada por el Presidente de los Estados Unidos de poner fin a las maniobras militares en Vieques el o antes del 1° de mayo de 2003, | UN | وإذ تنوه بما أعرب عنه رئيس الولايات المتحدة من نية في إنهاء المناورات العسكرية في بييكس بحلول أول أيار/مايو 2003 أو قبل ذلك التاريخ، |
Tomando nota de la intención expresada por el Presidente de los Estados Unidos de poner fin a las maniobras militares en Vieques el o antes del 1° de mayo de 2003, | UN | وإذ تنوه بما أعرب عنه رئيس الولايات المتحدة من نية في إنهاء المناورات العسكرية في بييكس بحلول أول أيار/مايو 2003 أو قبل ذلك التاريخ، |
También distribuyó un documento titulado " El derecho de los pueblos a la libre determinación y su aplicación a los pueblos sometidos a dominación colonial o extranjera o a ocupación extranjera " (E/CN.4/2000/NGO/85), en el que condenaba la reanudación de las maniobras militares en Vieques. | UN | كما وزعت وثيقة معنونة " حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي " (E/CN.4/2000/NGO/85) أدانت فيها استئناف المناورات العسكرية في بييكس. |
Para poder mejorar la situación ecológica imperante en Vieques se requerirán varios decenios y recursos calculados en cientos de millones de dólares de los EE.UU. En uno de los nuevos párrafos del preámbulo del proyecto se toma nota de la intención expresada por el Presidente de los Estados Unidos de poner fin a las maniobras militares en Vieques a más tardar el 1° de mayo de 2003. | UN | ويقتضي تحسين حالة البيئة في هذه الجزيرة عقودا عديدة ومئات الملايين من الدولارات. وأشارت إحدى فقرات الديباجة الجديدة من مشروع القرار إلى إعراب رئيس الولايات المتحدة عن اعتزام بلده وقف المناورات العسكرية في جزيرة فييكيس بحلول 1 أيار/مايو 2003. |
Si la " coordinación " y " cooperación " con los Estados Unidos son tan valiosas, deberían realizar las maniobras en una zona aislada o en los Estados Unidos, lejos del territorio, las aguas y el espacio aéreo de la península de Corea. | UN | كان من الأفضل إجراء هذه المناورات العسكرية في منطقة نائية أو في الولايات المتحدة بعيداً عن تراب شبه الجزيرة الكورية ومياهها وأجوائها، إذا كان " التنسيق " و " التعاون " مع الولايات المتحدة على قدر كبير من الأهمية. |
Por ello, la Asociación celebra que en el proyecto de resolución de este año se señale que el Comité censura la reanudación de las prácticas militares, las detenciones y los malos tratos recibidos por los manifestantes, y se pida el cese de las maniobras militares de Vieques y la devolución de todos los terrenos al pueblo de Puerto Rico. | UN | ولذا ترحب الجمعية بكون مشروع القرار قد نص هذا العام على شجب اللجنة لاستئناف التدريبات العسكرية وإساءة معاملة المشتركين في المظاهرات، واعتقالهم وتطالب بوقف المناورات العسكرية في بييكس وإعادة جميع الأراضي إلى شعب بورتوريكو. |
En lo que respecta a la situación imperante en la isla de Vieques, en el curso del referendo celebrado el 29 de julio de 2001 el 70% de los habitantes de la isla se pronunciaron a favor del cese de los ejercicios militares en su territorio, al tiempo que el Presidente de los Estados Unidos declaró que las fuerzas aeronavales deberían abandonar Vieques a más tardar el 1° de mayo de 2003. | UN | 19 - وفيما يتعلق بمركز فيكيس، فإن 70 في المائة من سكان تلك الجزيرة صوتوا خلال الاستفتاء الذي جرى في 29 تموز/يوليه 2001 تأييدا لوقف المناورات العسكرية في إقليمهم، وأعلن رئيس الولايات المتحدة أن القوات البحرية للولايات الأمريكية ستغادر فييكيس في أجل أقصاه 1 أيار/مايو 2003. |