Los productos son los productos o servicios finales concretos que se prevé obtener de una actividad sobre la base de los insumos proporcionados. | UN | النواتج هي المنتجات أو الخدمات النهائية المحددة التي يتوقع من نشاط ما إنتاجها من المدخلات المقدمة. |
Estos son los productos o servicios concretos que se entregarán. | UN | وهذه النواتج هي المنتجات أو الخدمات الملموسة التي يجب تسليمهما. |
Delimitación de los mercados pertinentes geográfico y del producto, como en el apartado anterior, y datos suplementarios sobre los productos o servicios directa o indirectamente afectados por el acuerdo; | UN | :: تحديد المنتج والأسواق الجغرافية ذات الصلة كما ورد أعلاه، زائد أسئلة إضافية عن المنتجات أو الخدمات المتأثرة بصورة مباشرة أو غير مباشرة بالاتفاق؛ |
i) La índole de los productos o los servicios que se adquieran; | UN | `1 ' طبيعة المنتجات أو الخدمات المشتراة؛ |
i) La índole de los productos o los servicios que se adquieran; | UN | `1 ' طبيعة المنتجات أو الخدمات المراد شراؤها؛ |
5. Definición del producto o servicio que se ha de tener en cuenta | UN | ٥- تعريف المنتجات أو الخدمات الواجب النظر فيها |
Descripción de los productos o servicios notificados que sean sucedáneos económicos cercanos y datos más detallados sobre el mercado geográfico; | UN | :: المنتجات أو الخدمات النهائية التي تم الإخطار بشأنها والتي تشكل بدائل اقتصادية قريبة وأسئلة أكثر تفصيلاً عن السوق الجغرافية؛ |
Eficacia en función del costo. El examen debería permitir determinar en qué medida los ingresos cubren el costo de los productos o servicios. | UN | 9 - الفعالية من حيث التكلفة - يتعين على الاستعراض أن يحدد مدى التوافق بين الإيرادات وتكاليف تقديم المنتجات أو الخدمات. |
10. Eficacia en función del costo. El examen deberá permitir determinar en qué medida los ingresos cubren los costos de los productos o servicios. | UN | 10 - الفعالية من حيث التكلفة - يتعين على الاستعراض أن يحدد مدى التوافق بين الإيرادات وتكاليف تقديم المنتجات أو الخدمات. |
La garantía de calidad incluye todas las medidas adoptadas para confirmar que se han seguido las normas y procedimientos y los productos o servicios entregados cumplen los requisitos de funcionamiento estipulados. | UN | ويشمل ضمان الجودة جميع الإجراءات المتخذة لتأكيد أنه تم الالتزام بالمعايير والإجراءات، وأن المنتجات أو الخدمات التي جرى إنجازها تفي بمتطلبات الأداء المنصوص عليها. |
No hay garantía alguna de que ese tipo de aprovechamiento de los bosques se traduzca en una ordenación sostenible de ellos, y, en muchos casos, puede disminuir o hacer desaparecer los productos o servicios involucrados. | UN | وليس هناك ما يضمن أن يفضي هذا النوع من استخدام الغابات إلى إدارة مستدامة للغابات، ففي حالات كثيرة يمكن أن تنضب المنتجات أو الخدمات أو تزول. |
La CONDUSEF asimismo se ha propuesto emitir recomendaciones a las instituciones financieras para que se proporcione a las personas con discapacidad un trato igualitario en la contratación de los productos o servicios financieros. | UN | وقررت اللجنة الوطنية أيضا إصدار توصيات للمؤسسات المالية بشأن كفالة المساواة في المعاملة للأشخاص ذوي الإعاقة عند التعاقد على المنتجات أو الخدمات المالية. |
Esta información abarcará las características de los productos o servicios que puedan causar daños a la salud y la seguridad de los consumidores, trabajadores u otros usuarios, así como datos sobre restricciones, advertencias y otras medidas reglamentarias impuestas por diversos países en relación con estos productos o servicios a los efectos de proteger la salud y la seguridad. | UN | وتتضمن تلك المعلومات مواصفات المنتجات أو الخدمات التي يمكن أن تكون مؤذية لصحة وسلامة المستهلك أو العامل أو غيرهما، ومعلومات تتصل بالقيود والتحذيرات وغيرها من التدابير التنظيمية التي يفرضها العديد من البلدان على تلك المنتجات أو الخدمات لدواعي حماية الصحة والسلامة. |
i) La índole de los productos o los servicios que se adquieran; | UN | `1 ' طبيعة المنتجات أو الخدمات المراد شراؤها؛ |
i) La índole de los productos o los servicios que se adquieran; | UN | `1 ' طبيعة المنتجات أو الخدمات المراد شراؤها؛ |
i) La índole de los productos o los servicios que se adquieran; | UN | `1 ' طبيعة المنتجات أو الخدمات المراد شراؤها؛ |
* Los posibles beneficios para la salud pública son mayores que cualquier práctica, producto o servicio que pueda ser perjudicial | UN | * أن توازن الفائدة الصحية العامة المحتملة الممارسات أو المنتجات أو الخدمات الضارة الممكنة. |
No faltaba la demanda de productos y servicios locales, pero las PYMES carecían de capacidad para producir de manera eficiente y entregar productos conformes a las normas de calidad requeridas. | UN | فليس هناك نقص في الطلب على المنتجات أو الخدمات المحلية ولكن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تفتقر إلى القدرة على الإنتاج والتوريد بكفاءة وفقاً لمعايير الجودة المطلوبة. |
d) Toda información suministrada por una empresa transnacional u otra empresa comercial respecto de la compra, la utilización, el contenido, la conservación, el almacenamiento y la eliminación de estos productos y servicios se proporcionará de manera clara, comprensible y muy a la vista y en el idioma oficialmente reconocido por el país donde se suministren esos productos o se presten esos servicios. | UN | (د) أية معلومات تقدمها الشركات عبر الوطنية أو غيرها من مؤسسات الأعمال بشأن شراء واستخدام ومحتوى وحفظ وتخزين منتجاتها وخدماتها والتخلص منها، ينبغي أن تكون واضحة ومفهومة ومرئية تماماً وباللغة التي يعترف بها رسميا البلد الذي توفر فيه تلك المنتجات أو الخدمات. |
- Quinto y último, habrán de definir el producto o el servicio que se tome en cuenta, por ejemplo, todos los automóviles o bien los automóviles de una gama concreta de precios. | UN | ـ وخامسا، ينبغي لهيئات المنافسة أن تعرﱢف المنتجات أو الخدمات التي يتعين النظر فيها؛ مثلا جميع السيارات أو السيارات التي تندرج أسعارها ضمن نطاق محدد. |
Los proveedores de productos o servicios avanzados y de gran valor añadido están generalmente en mejores condiciones de beneficiarse de las vinculaciones. | UN | وعادة ما يكون موردو المنتجات أو الخدمات المتطورة ذات القيمة المضافة العالية في وضع أفضل للاستفادة من الروابط. |