Pérdida del producto de las ventas de productos petroleros refinados | UN | ما فات من الكسب في حصائل المبيعات من المنتجات النفطية الصافية |
La AOC calcula que perdió un volumen de ventas de 5.757.277 barriles de productos petroleros refinados. | UN | وتحسب الشركة خسارتها في حجم المبيعات بما يبلغ 277 757 5 برميلا من المنتجات النفطية الصافية. |
ii) Venta de productos petroleros refinados | UN | `2` مبيعات المنتجات النفطية الصافية |
Afirma que habría obtenido esos ingresos de la venta de 706 millones de barriles de productos petroleros refinados. | UN | وتدعي المؤسسة أنه لو لم يحدث الغزو لكانت قد حققت هذه الإيرادات من بيع 706 ملايين برميل من المنتجات النفطية الصافية. |
Además, el Grupo concluye que los precios de venta reales corresponden a los precios a los que la KPC realizó las ventas efectivas de productos petroleros refinados pertinentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن أسعار المبيعات الفعلية المستخدمة تتفق والأسعار التي طبقتها المؤسسة على مبيعاتها الفعلية من المنتجات النفطية الصافية ذات الصلة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización por la cantidad de 11.632.874.331 dólares de los EE.UU. para el elemento de pérdidas en concepto de ventas de productos petroleros refinados de la reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بتعويض قدره 331 874 632 11 دولاراً عن عنصر المطالبة المتعلق بخسائر مبيعات المنتجات النفطية الصافية. |
Por consiguiente, la AOC reclama 122.606.237,61 dólares de los EE.UU. por la pérdida del producto de las ventas de productos petroleros refinados, en nombre propio y en el de la Arabia Saudita. | UN | وبناء على ذلك تطالب الشركة بتعويض قدره 237.61 606 122 دولارا عن الكسب الذي فاتها في حصائلها من المبيعات من المنتجات النفطية الصافية بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن المملكة العربية السعودية. |
Pérdida de ventas de productos petroleros refinados | UN | خسائر مبيعات المنتجات النفطية الصافية |
Kuwait pide una indemnización de 3.555 millones de dólares de los EE.UU. por pérdida de ventas de petróleo crudo, y de 11.900 millones por pérdida de ventas de productos petroleros refinados. | UN | وتطالب الكويت بتعويض عن خسائرها المدعاة من مبيعات النفط الخام بمبلغ 555 3 مليونا من الدولارات ، وعن خسائرها المدعاة من مبيعات المنتجات النفطية الصافية بمبلغ 900 11 مليون دولار. |
130. La KPC pide una indemnización de 11.900 millones de dólares de los EE.UU. por las ventas de productos petroleros refinados que habría hecho entre el 2 de agosto de 1990 y el 30 de noviembre de 1992. | UN | 130- وتطلب مؤسسة البترول الكويتية تعويضاً قدره 900 11 مليون دولار عن مبيعات المنتجات النفطية الصافية التي كان يمكن أن تحققها في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 لغاية 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1992. |
Lo mismo que respecto del petróleo crudo, el Grupo concluye, en virtud de su examen, que, si el Iraq no hubiera invadido Kuwait, es probable que la demanda de esos productos petroleros refinados y productos de gas elaborados hubiera aumentado en el período de las pérdidas. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للنفط الخام، يخلص الفريق، استناداً إلى هذا الاستعراض إلى أنه لو لم يكن العراق قد غزا الكويت، لكان من المرجح أن يزداد الطلب على المنتجات النفطية الصافية ومنتجات الغاز المعالجة ذات الصلة خلال فترة الخسارة. |
La indemnización por los restantes 47 millones de barriles de este elemento de la reclamación se fijará sobre la base del precio del petróleo crudo y no sobre la base del precio más alto de los productos petroleros refinados reclamado por la KPC. | UN | وسيتم التعويض عن المقدار المتبقي وهو 47 مليون برميل في هذا العنصر من المطالبة، على أساس سعر النفط الخام لا على أساس السعر الأعلى الذي تطالب به المؤسسة عن المنتجات النفطية الصافية. |
218. Como se señala en el párrafo 109, la KPC emplea tres categorías de precios para calcular las pérdidas de ingresos en concepto de ventas de productos petroleros refinados. | UN | 218- وكما جاء في الفقرة 109 أعلاه، فإن مؤسسة البترول الكويتية تستخدم ثلاث فئات من الأسعار لتقدير ما فاتها كسبه من إيرادات المنتجات النفطية الصافية. |
El Grupo se ha cerciorado de que esa deducción corresponde exactamente a los ingresos efectivamente percibidos por la KPC en concepto de ventas de productos petroleros refinados durante ese período. | UN | وقد تحقق الفريق من أن المبلغ المطروح يعكس بدقة حجم الإيرادات الفعلية التي حققتها المؤسسة من مبيعات المنتجات النفطية الصافية خلال الفترة المذكورة. |
Por consiguiente, el Grupo efectúa una nueva deducción de 267.125.669 dólares de los EE.UU. para tener en cuenta los 47 millones de barriles cuyos precios, según concluye el Grupo, deberían fijarse de conformidad con los precios del petróleo crudo y no de conformidad con los precios de los productos petroleros refinados. | UN | ولذلك يطرح الفريق مبلغاً آخر قدره 669 125 267 دولاراً مقابل ال47 مليون برميل، التي يرى الفريق وجوب تقييمها بأسعار النفط الخام لا بأسعار المنتجات النفطية الصافية. |
Sin embargo, la KPC reconoce que su capacidad de vender ciertos productos petroleros refinados habría sido utilizada plenamente por el volumen de la reclamación PSL. | UN | ولكن تقر المؤسسة أن قدرتها على بيع بعض المنتجات النفطية الصافية كانت ستُسْتَنْفَدُ تماماً بحكم كمية خسائر الإنتاج والمبيعات. |
La AOC aplica el GSP medio ponderado de 25,746 y 18,793 dólares de los EE.UU., presuntamente fijado por la Arabia Saudita durante los períodos de pérdida reclamados, al volumen de los productos petroleros refinados no vendidos, para calcular su pérdida de ingresos. | UN | وتطبق الشـركة المتوسط المرجح لسعر البيع الحكومي الذي يبلغ 25.746 دولارا و18.793 دولارا الذي وضعته، حسبما تدعي الشركة، المملكة العربية السعودية خلال فترتي الخسارة موضوع المطالبة على حجم المنتجات النفطية الصافية غير المباعة لحساب ما فاتها من كسب. |
La KPC afirma que sufrió pérdidas de ventas de petróleo crudo durante el período comprendido entre el 2 de agosto de 1990 y el 30 de noviembre de 1992, y que también sufrió pérdidas de ventas de productos petroleros refinados durante ese mismo período. | UN | وتزعم المؤسسة أنها فقدت مبيعات النفط الخام خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 لغاية 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1992. وتدعي أيضا أنها فقدت مبيعات المنتجات النفطية الصافية خلال نفس الفترة. |
217. El Grupo llega a la conclusión de que el período de pérdidas utilizado por la KPC para calcular sus pérdidas de ingresos en concepto de ventas de productos petroleros refinados no constituye una sobrestimación del lapso durante el cual esos ingresos no pudieron mantenerse al nivel que tenían antes de la invasión. | UN | 217- ويستنتج الفريق أن فترة الخسارة التي حددتها المؤسسة لتقدير حجم الدخل الذي فاتها تحصيله من مبيعات المنتجات النفطية الصافية لم يكن مبالغاً فيها مقيسة بطول الفترة التي لم يكن بوسع المؤسسة خلالها تحصيل عائد من مبيعات المنتجات النفطية الصافية بمعدلات ما قبل الغزو. |
Esa deducción se calcula aplicando la diferencia entre los precios correspondientes de los productos refinados del petróleo y del petróleo crudo al volumen de 47 millones de barriles. | UN | ويحسب هذا المبلغ المطروح بضرب الفرق بين أسعار المنتجات النفطية الصافية وأسعار النفط الخام في الحجم البالغ 47 مليون برميل. |