La Relatora Especial considera que la prevención de violaciones de los derechos humanos es de importancia fundamental, por lo que investigará todos los movimientos de productos y desechos tóxicos y peligrosos que tengan efectos nocivos o potencialmente nocivos sobre el goce de los derechos humanos. | UN | وترى المقررة الخاصة أن منع انتهاك حقوق اﻹنسان أمر أساسي اﻷهمية وتحقق في جميع تحركات المنتجات والنفايات السامة والخطرة التي لها أثر ضار أو يحتمل أن يكون ضاراً بالتمتع بحقوق اﻹنسان. |
132. Las consecuencias del vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos para los derechos humanos han sido un tema tratado con preocupación en los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos. | UN | ٢٣١- كان أثر إلقاء المنتجات والنفايات السامة والخطرة على حقوق اﻹنسان موضوع قلق في هيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
El Consejo insta a todos los Estados a adoptar y aplicar con energía las convenciones existentes relacionadas con el vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos y a cooperar en la prevención del vertimiento ilícito. | UN | " ٧ - ويطلب المجلس من جميع الدول أن تعتمد وتنفذ بقوة الاتفاقيات الحالية ذات الصلة بالتخلص من المنتجات والنفايات السامة والخطرة وأن تتعاون على منع التخلص منها بصورة غير مشروعة. |
74. El tráfico y el vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos puede asumir varias formas, que reflejan la adaptación de los traficantes de desechos a la evolución de las circunstancias. | UN | ٧٤- ويمكن أن يتخذ الاتجار في المنتجات والنفايات السامة والخطرة والقائها أشكالا متنوعة، تعكس تكيف تجار النفايات مع الظروف المتغيرة. |
104. Se ha determinado que una combinación de factores de carácter jurídico, económico, social y político han contribuido a la aparición y a la expansión de los movimientos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | ١٠٤- هناك مجموعة من العوامل، ذات الطابع القانوني والاقتصادي والاجتماعي والسياسي، التي عرﱢفت بأنها ساهمت في نشوء وانتشار حركات نقل المنتجات والنفايات السامة والخطرة. |
109. La existencia de una " doble norma " ambiental es otro factor que contribuye al movimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos hacia los países en desarrollo. | UN | ١٠٩- ويعتبر وجود " معيار مزدوج " بيئي عاملا آخر من العوامل التي تسهم في حركة نقل المنتجات والنفايات السامة والخطرة الى البلدان النامية. |
Aunque por lo general los países exportadores de desechos tienen reglamentaciones rigurosas sobre la venta de productos y desechos tóxicos y peligrosos en el mercado nacional así como reglamentaciones estrictas sobre el manejo de esos desechos, las restricciones para su exportación son débiles o nulas. | UN | ففي حين تطبق البلدان المصدﱢرة للنفايات، بوجه عام، قواعد صارمة على بيع المنتجات والنفايات السامة والخطرة في السوق المحلية، وتطبق أيضا لوائح صارمة فيما يتعلق بادارة النفايات، فإن تصدير هذه المنتجات والنفايات لا يخضع ﻷية قيود من هذا القبيل، أو يخضع لقيود ضعيفة. |
112. La liberalización y la desreglamentación de los mercados internacionales, incluidos los mercados financieros, han incrementado la flexibilidad de la ubicación de las empresas transnacionales y han facilitado el movimiento transfronterizo de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | ١١٢- إن تحرير وإلغاء ضوابط اﻷسواق الدولية، بما فيها اﻷسواق المالية، قد أدى الى زيادة المرونة الموقعية للشركات عبر الوطنية وتسهيل حركة نقل المنتجات والنفايات السامة والخطرة عبر الحدود. |
114. Las empresas transnacionales dedicadas a la producción y al comercio de productos y desechos tóxicos y peligrosos se orientan hacia países de bajos sueldos y donde las normas laborales y los derechos sindicales son débiles. | UN | ١١٤- وتميل الشركات عبر الوطنية التي تعمل في انتاج وتجارة المنتجات والنفايات السامة والخطرة الى ممارسة نشاطها في البلدان التي تكون اﻷجور فيها منخفضة ومعايير العمالة وحقوق النقابات ضعيفة. |
128. Como se señaló en un capítulo anterior, la liberalización del comercio y la desreglamentación de los mercados financieros internacionales han contribuido a crear condiciones propicias para el desarrollo del comercio de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | ٨٢١- وكما أشير إليه في فصل سابق، ساعد تحرير التجارة وإزالة القيود المفروضة على اﻷسواق المالية الدولية في خلق اﻷحوال التي يمكن فيها أن ينمو اﻹتجار في المنتجات والنفايات السامة والخطرة. |
La liberalización y desreglamentación de la economía en los países en desarrollo, elemento básico de los programas de ajuste estructural impuestos a los países en desarrollo deudores por las instituciones financieras internacionales, han facilitado considerablemente la exportación de productos y desechos tóxicos y peligrosos a esos países. | UN | وأن تحرير اقتصادات البلدان النامية وإزالة القيود المفروضة عليها، وهما عنصر رئيسي لبرامج التكيف الهيكلي التي تفرضها المؤسسات المالية الدولية على البلدان النامية المدينة، يسﱠرا إلى حد كبير تصدير المنتجات والنفايات السامة والخطرة إلى هذه البلدان. |
140. La Relatora Especial no tiene la intención de preparar una lista completa de los derechos humanos que resultan o pueden resultar afectados negativamente por el tráfico y el vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | ٠٤١- ولا تعتزم المقررة الخاصة إعداد قائمة لحقوق اﻹنسان التي تتأثر أو يمكن أن تتأثر باﻹتجار في المنتجات والنفايات السامة والخطرة وبإلقائها. |
141. Pese a las graves amenazas que para la salud humana y el medio ambiente representa la generación de productos y desechos tóxicos y peligrosos, el volumen de desechos producidos por los países industrializados sigue aumentando. | UN | ١٤١- رغم التهديدات الخطيرة التي يوجدها تولﱡد المنتجات والنفايات السامة والخطرة بالنسبة لصحة اﻹنسان وللبيئة، فإن جميع النفايات التي تنتجها البلدان الصناعية لا يزال يتزايد. |
150. La liberalización del comercio y la desreglamentación de los mercados financieros internacionales también han contribuido a crear las condiciones propicias para el desarrollo del comercio de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | ٠٥١- وساعد ايضاً تحرير التجارة وإزالة القيود المفروضة على اﻷسواق المالية الدولية على خلق الظروف التي يمكن فيها أن ينمو اﻹتجار في المنتجات والنفايات السامة والخطرة. |
La liberalización y desreglamentación de la economía en los países en desarrollo, elemento básico de los programas de ajuste estructural impuestos a los países en desarrollo deudores por las instituciones financieras internacionales, han facilitado considerablemente la exportación de productos y desechos tóxicos y peligrosos a esos países. | UN | وان تحرير اقتصادات البلدان النامية وإزالة القيود المفروضة عليها، وهي عنصر رئيسي لبرامج التكيف الهيكلي التي تفرضها المؤسسات المالية الدولية على البلدان النامية المدينة، سهلا كثيراً تصدير المنتجات والنفايات السامة والخطرة إلى هذه البلدان. |
151. En este primer informe la Relatora Especial ha tratado de dar un panorama general de las cuestiones relacionadas con el movimiento y el vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | ١٥١- كانت نية المقررة الخاصة في تقريرها اﻷول هي أن تقدم نظرة عامة شاملة على المسائل المتعلقة بحركة وإلقاء المنتجات والنفايات السامة والخطرة. |
La secretaría ha suministrado información sobre las decisiones y declaraciones adoptadas por los órganos del Convenio de Basilea al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | قدمت الأمانة معلومات عن المقررات والإعلانات الصادرة عن هيئات اتفاقية بازل إلى المقرر الخاص لمفوضية حقوق الإنسان بشأن التأثيرات الضارة لعمليات النقل غير القانونية وطمر المنتجات والنفايات السامة والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان. |
La secretaría ha suministrado información sobre las decisiones y declaraciones adoptadas por los órganos del Convenio de Basilea al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | قدمت الأمانة معلومات عن المقررات والإعلانات الصادرة عن هيئات اتفاقية بازل إلى المقرر الخاص لمفوضية حقوق الإنسان بشأن التأثيرات الضارة لعمليات النقل غير القانونية وطمر المنتجات والنفايات السامة والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان. |
152. Como recomendación preliminar, la Relatora Especial reitera el llamamiento hecho en la Declaración y Programa Acción de Viena a todos los Estados para que aprueben y apliquen rigurosamente las convenciones existentes en materia de vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos y cooperen en la prevención del vertimiento ilícito. | UN | ٢٥١- وكتوصية أولية، تكرر المقررة الخاصة النداء الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا، والموجه إلى جميع الدول لكي تعتمد وتنفذ بصرامة الاتفاقيات القائمة المتعلقة بإلقاء المنتجات والنفايات السامة والخطرة ولكي تتعاون في منع إلقائها غير المشروع. |
Conclusiones y recomendaciones de la Relatora Especial sobre los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos (E/CN.4/1997/19, párrs. 74 a 93). | UN | استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص المعني بما لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السامة والخطرة غير المشروعين من آثار ضارة بالتمتع بحقوق اﻹنسان E/CN.4/1997/19)، الفقرات ٤٧-٣٩(. |