Un fin de semana en un lujoso spa. | Open Subtitles | إجازة نهاية أسبوع في أحد تلك المنتجعات الفخمة. |
2 semanas en el spa en las Maldivas, el que te gustó. | Open Subtitles | أسبوعين في المنتجعات الصحية في المالديف ,الوحيد الذي أحببته. |
Se espera que con hoteles y balnearios nuevos o refaccionados, una mejor capacitación del personal de hotelería y un mayor número de atracciones en los balnearios existentes, pueda darse un nuevo impulso a la industria turística. | UN | وبفضل فتح فنادق ومنتجعات جديدة أو ترميم ما هو قائم منها، وتحسين تدريب موظفي الفنادق وزيادة وسائل الجذب إلى المنتجعات القائمة، يسود حاليا التفاؤل بخصوص إمكانية تحقيق دفع لصناعة السياحة. |
Sin embargo, no hay muchachas trabajando en los centros turísticos, que son privados. | UN | ولكن لا توجد بنات تعملن في المنتجعات التي تديرها مؤسسات خاصة. |
La gran mayoría de los turistas sigue hospedándose en los complejos hoteleros de Providenciales. C. Servicios financieros | UN | ولا تزال المنتجعات التي أقيمت في جزيرة بروفيدنسيالِس هي التي تؤوي الغالبية العظمى من السواح. |
En general, se alienta a la industria del turismo para que contrate a mujeres locales en los complejos turísticos. | UN | وتُحَفَّز صناعة السياحة بشكل عام على توظيف النساء المحليات في المنتجعات المنتشرة في الجزر. |
Iba de compras, jugaba tenis e iba al spa. | Open Subtitles | إنها تتسوق وتلعب التنس وتذهب إلى المنتجعات |
Acepto certificados de spa, joyas y dinero en efectivo. | Open Subtitles | إنّي أقبل بشهادات المنتجعات الصحيّة، ومجوهرات، وأموال نقديّة. |
Así que buscad en gimnasios, salones de spa, estudios de yoga empleados despedidos en los últimos dos años. | Open Subtitles | لذا ابحثوا في النوادي الرياضية , المنتجعات , الصالونات و صالات اليوغا على عمال طُردوا خلال سنتين |
Vamos ya, ¿no pensarías que solo te iba a llevar a un spa de mierda, verdad? | Open Subtitles | هيا ، أنتِ لم تعتقدي أنني سوف أخذ الى أحد المنتجعات الصحية , اليس كذلك. ؟ |
Para que vuelvan a funcionar, estos balnearios necesitan obras de reconstrucción de gran envergadura. | UN | وهذه المنتجعات تحتاج إلى إصلاحات كبيرة لإعادة تشغيلها. |
Para que vuelvan a funcionar, estos balnearios necesitan obras de reconstrucción de gran envergadura. | UN | وهذه المنتجعات تحتاج إلى إصلاحات كبيرة لإعادة تشغيلها. |
Como los balnearios de las islas se mantienen aislados del público en general, la cultura dominante se muestra reticente a que las mujeres trabajen en ellos por estar ubicados en otras islas. | UN | ونظرا إلى أن منتجعات الجزر تظل معزولة عن عامة الجمهور، فإن المعتقدات الثقافية السائدة لا تؤيد بسهولة عمل المرأة في هذه المنتجعات بسبب وجودها في جزر منفصلة. |
Con frecuencia, son seducidos por los relatos del dinero fácil que pueden ganar en las grandes ciudades o en los centros turísticos. | UN | ففي كثير من اﻷحيان تستهوي اﻷطفال، قصص حول سهولة كسب المال في المدن الكبرى أو المنتجعات السياحية. |
El Programa organizó también giras de estudio para funcionarios locales de turismo a fin de que éstos pudieran estudiar la administración de importantes complejos turísticos en otros países en desarrollo. | UN | كما نظم البرنامج جولات دراسية لمسؤولي السياحة المحليين لتمكينهم من دراسة إدارة المنتجعات السياحية الكبرى في البلدان النامية اﻷخرى. |
Las unidades desocupadas destinadas a ocupación estacional pueden representar una proporción considerable del total de alojamientos en las zonas turísticas y de veraneo y en zonas donde se emplea temporalmente a gran número de trabajadores estacionales. | UN | ٢-٣٦٨ وقد تمثل الوحدات الخالية المعدة لﻹشغال الموسمي نسبة لا بأس بها من مجموع المساكن الموجودة في المنتجعات وفي المناطق التي تستخدم فيها أعداد كبيرة من العمال الموسميين. |
La principal razón para visitar la península del Yucatán son las estaciones turísticas de playa y las atracciones culturales. | UN | ويتمثل السبب الرئيسي الذي يذكر لزيارة شبه جزيرة يوكاتان هو المنتجعات الموجودة على شواطئها ومعالمها الثقافية. |
Hay un viejo chiste. Dos mujeres están en un balneario. | Open Subtitles | هنالك نكتة قديمة.سيدتان متقدمتان في السن في أحد المنتجعات الجبلية في كاتسكيل |
Una semana de lujo en el mejor destino de esquí del país. | Open Subtitles | أسبوع من الرفاهية في أحد افضل المنتجعات الأمريكية |
Se está hospedando en uno de los resorts. | Open Subtitles | لا يزال ماكثاً في أحد تلك المنتجعات. |
Asimismo, las personas con discapacidad tienen derecho a recibir tratamiento gratuito una vez al año en los sanatorios de nuestro país (Archman, Bairam-Ali, Mollakara o Farab). | UN | ويحق للأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً الحصول على العلاج بالمجان، مرة واحدة في السنة، في أحد المنتجعات الصحية بالبلد، وبخاصة في منتجعات ارتشمان وبايرامالي ومولاكارا وفاراب. |
En el marco del Subprograma de iniciativas sobre lugares turísticos, se aprobaron propuestas para mejorar los servicios de abastecimiento de agua y alcantarillado en nueve centros turísticos costeros muy conocidos. | UN | وفي اطار البرنامج الفرعي لمشروعات المنتجعات تمت الموافقة على مقترحات ترمي الى تحسين مرافق امدادات المياه والمجاري في تسعة منتجعات بحرية صغيرة مشهورة . |