Los resultados mostraron más mujeres elegidas en la mayoría de las ciudades flamencas. | UN | وأظهرت النتائج عددا أكبر من النساء المنتخبات في معظم المدن الفلمندية. |
Número de mujeres elegidas en elecciones parciales | UN | عدد المنتخبات في الانتخابات الفرعية صفر |
La Comisión se pronunció a favor de un seguimiento electoral para analizar la actuación de las mujeres elegidas en 1999. | UN | وتحبذ اللجنة متابعة الانتخابات بهدف تحليل كيف أصبحت النساء المنتخبات في عام 1999. |
Objetivo 2013: 20 mujeres elegidas al consejo parlamentario y los consejos locales reciben capacitación en técnicas de negociación | UN | الهدف لعام 2013: تدريب 20 امرأة من المنتخبات في المجالس البرلمانية والمحلية على مهارات التفاوض |
En el cuadro 4 se indican las proporciones de mujeres elegidas a la Gran Asamblea Nacional Turca entre 1935 y 1991. | UN | وترد في الجدول ٤ نسب العضوات المنتخبات في الجمعية الوطنية التركية الكبرى فيما بين عامي ١٩٣٥ و ١٩٩١. |
El número de mujeres elegidas para ocupar cargos en las juntas ejecutivas de las empresas privadas había aumentado, aunque aún era muy escaso. | UN | وقد زاد عدد النساء المنتخبات في مجالس إدارات الشركات الخاصة، رغم أن عددهن لا يزال قليلا جدا. |
Número de mujeres elegidas en las diferentes asambleas: | UN | عدد النساء المنتخبات في مختلف المجالس هو: |
La capacitación en transformación de la dirección, la política y las comunidades para 1.265 posibles candidatas y funcionarias elegidas en 12 de los 13 distritos de TimorLeste; | UN | تدريب 265 1 من المرشحات المحتملات والمسؤولات المنتخبات في موضوعات قيادة التحوُّل والتغيير، والموضوعات المتعلقة بالسياسة والمجتمع، في 12 مقاطعة من بين مقاطعات |
Realización de una evaluación de las necesidades de capacitación con las funcionarias elegidas en varios distritos para un total de 125 funcionarias. | UN | تنفيذ برنامج لتقييم الاحتياجات التدريبية مع المسؤولات المنتخبات في عدة مقاطعات واللاتي بلغ مجموعهن 125 امرأة. |
La proporción de mujeres elegidas en las últimas elecciones de 2007 es del 29,5% en el Consejo Nacional y del 21,7% en el Consejo de los Estados. | UN | فقد بلغت نسبة النساء المنتخبات في انتخابات عام 2007 الأخيرة 29.5 في المائة في المجلس الوطني و 21 في المائة في مجلس الاتحاد. |
Desde la adopción de la Ley de la igualdad, el número de mujeres elegidas en los ayuntamientos de las ciudades ha aumentado un 7%. | UN | ومنذ اعتماد قانون المساواة، ازداد عدد النساء المنتخبات في مجالس المدن بنسبة 7 في المائة. |
El porcentaje medio de mujeres elegidas en los Estados que utilizan este sistema es del 23,9%. | UN | ويبلغ متوسط نسبة النساء المنتخبات في الدول التي تطبق نظام حجز المقاعد 23.9 في المائة. |
Nunca en la historia del Islam se habían reunido tantas mujeres trabajadoras y representantes elegidas en un lugar para hablar al unísono. | UN | ولم يحدث من قبل في تاريخ الاسلام أنه تجمع مثل هذا العدد من النساء العاملات والممثلات المنتخبات في مكان واحد ليتكلمن بصوت واحد. |
Nunca en la historia del Islam se habían reunido tantas mujeres trabajadoras y representantes elegidas en un lugar para hablar al unísono. | UN | ولم يحدث من قبل في تاريخ الاسلام أنه تجمع مثل هذا العدد من النساء العاملات والممثلات المنتخبات في مكان واحد ليتكلمن بصوت واحد. |
El número de mujeres elegidas al parlamento también ha aumentado. | UN | وزاد أيضا عدد النساء المنتخبات في البرلمان. |
Según los resultados de las elecciones de 2004, se triplicó el porcentaje de mujeres elegidas al Parlamento en comparación con 1994. | UN | وقد أفرزت نتائج انتخابات 2004 ارتفاع عدد النساء المنتخبات في البرلمان ثلاث مرات مقارنة مع عددهن في عام 1994. |
El porcentaje de mujeres elegidas a las asambleas locales ascendió al 8,9. | UN | وكانت نسبة النساء المنتخبات في ذلك الوقت للمجالس المحلية 8.9 في المائة. |
El número de mujeres elegidas para ocupar cargos en las juntas ejecutivas de las empresas privadas había aumentado, aunque aún era muy escaso. | UN | وقد زاد عدد النساء المنتخبات في مجالس إدارات الشركات الخاصة، رغم أن عددهن لا يزال قليلا جدا. |
:: Junta Coordinadora. Conformada por ocho mujeres indígenas representantes electas en Asamblea del Consejo Consultivo. | UN | :: هيئة التنسيق، وهي مؤلفة من ثماني نساء أصليات من الممثلات المنتخبات في المجلس الاستشاري. |
La notable participación de las mujeres en las elecciones municipales de 2000 es consecuencia de las acciones de sensibilización y de defensa emprendidas por la Asociación de Municipios de Burkina Faso, la Asociación de Mujeres Electas de Burkina Faso y la Comisión Nacional de Descentralización. | UN | والمشاركة الملحوظة للمرأة في الانتخابات البلدية لعام 2000 هي نتائج إجراءات للتوعية والدفاع قامت بها رابطة بلديات بوركينا فاصو، ورابطة النساء المنتخبات في بوركينا فاصو، واللجنة الوطنية للامركزية. |
Las mujeres elegidas miembros del Fono General ya no representan a los comités de mujeres sino a la población de las aldeas. | UN | فالنساء المنتخبات في مجلس الفونو العام لم يعدن يمثلن لجنة النساء بل هن مسؤولات عن تمثيل جميع أهل القرية. |
La proporción media de mujeres elegidas para ocupar escaños en los órganos legislativos estatales ronda el 8,3%. | UN | ويبلغ متوسط نسبة النساء المنتخبات في المجالس التشريعية للولايات حوالي 8.3 في المائة. |
El uso de las subvenciones lo decide la mayoría de las mujeres elegidas para los consejos de distrito. | UN | وتحدد استخدام هذه المنح غالبية العضوات المنتخبات في مجالس الأقاليم. |