El Foro también rindió homenaje a los logros más destacados en materia de desarrollo de los asentamientos urbanos. | UN | وحيَّا المنتدى أيضاً المنجزات غير العادية في مجال تنمية المستوطنات البشرية. |
El Foro también analizará el papel de los principales actores y actividades en la promoción de un diálogo, una consulta y un intercambio entre las religiones. | UN | وسيبحث المنتدى أيضاً دور الجهات الفاعلة الرئيسية والأنشطة الرئيسية في تعزيز الحوار والتشاور والتبادل بين الديانات. |
El Consejo/Foro también convino en que en la tarde del miércoles 31 de marzo de 2004 celebraría la reunión de clausura del plenario del período de sesiones. | UN | واتفق المجلس/المنتدى أيضاً على أن يعقد جلسته العامة الختامية من الدورة بعد ظهيرة الأربعاء، 31 آذار/مارس 2004. |
El Foro también atrajo en grado inusualmente elevado la atención de la prensa y los medios de comunicación internacionales y contó con la mayor cantidad y calidad de exposiciones desde la celebración de la Conferencia Hábitat II en Istanbul. | UN | واجتذب المنتدى أيضاً قدراً عالياً على غير المألوف من اهتمام الصحافة ووسائط الإعلام الدولية وتميز بوجود أكبر عدد من المعارض وأحسنها جودة منذ مؤتمر الموئل الثاني في استنبول. |
La Plataforma también colaboró con la Comisión Electoral Nacional en la preparación y difusión de mensajes específicos dirigidos a las mujeres como parte del programa de educación de los votantes. | UN | وتعاون المنتدى أيضاً مع اللجنة الوطنية للانتخابات في وضع ونشر رسائل محددة موجهة للمرأة في إطار برنامج تثقيف الناخبين. |
El Consejo/Foro también convino en que en la tarde del miércoles 31 de marzo de 2004 celebraría la reunión de clausura del plenario del período de sesiones. | UN | واتفق المجلس/المنتدى أيضاً على أن يعقد جلسته العامة الختامية من الدورة بعد ظهيرة الأربعاء، 31 آذار/مارس 2004. |
El Foro también subraya que en la educación se deben tener en cuenta las identidades, idiomas, culturas y conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas. | UN | وشدد المنتدى أيضاً على القول إن التعليم يجب أن يأخذ في الحسبان هويات الشعوب الأصلية، ولغاتها، وثقافاتها، ومعارفها التقليدية. |
Además del resumen, el Presidente ha propuesto que el Consejo/Foro también apruebe una declaración, un informe o un comunicado a nivel ministerial. | UN | 63 - وبالإضافة إلى الملخص، اقترح الرئيس أن يعتمد المجلس/المنتدى أيضاً إعلاناً أو بياناً أو بلاغاً وزارياً. |
La secretaría del Foro también promoverá las proyecciones de películas en locales de las Naciones Unidas, así como en otros festivales cinematográficos y actos en todo el mundo. | UN | وستروج أمانة المنتدى أيضاً لعرض الأفلام في مرافق الأمم المتحدة، وفي مهرجانات الأفلام والمناسبات الأخرى في جميع أنحاء العالم. |
Además del resumen, la Presidencia ha propuesto que el Consejo/Foro también adopte una declaración, manifiesto o comunicado ministerial. | UN | 55 - وفضلاً عن الموجز، اقترح الرئيس أن يعتمد المجلس/المنتدى أيضاً إعلاناً أو بياناً أو بلاغاً وزارياً. |
El Consejo/Foro también decidió establecer un grupo de amigos de la presidencia a fin de ayudar a la Presidenta a preparar su resumen de las consultas ministeriales. | UN | وقرر المجلس/المنتدى أيضاً أن ينشئ مجموعة أصدقاء الرئيسة وذلك لمساعدة الرئيسة في إعداد موجزها بشأن المشاورات الوزارية. |
El Foro también ha sido creado para promover el diálogo y la cooperación en cuestiones relacionadas con las empresas y los derechos humanos entre todos los interesados pertinentes. | UN | وقد أنشئ المنتدى أيضاً بهدف تعزيز الحوار والتعاون فيما بين جميع الجهات صاحبة المصلحة بشأن المسائل المتصلة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
El Foro también tiene por objeto promover el diálogo y la cooperación acerca de las cuestiones relacionadas con las empresas y los derechos humanos entre todos los interesados pertinentes. | UN | ويستهدف المنتدى أيضاً تعزيز الحوار والتعاون فيما بين جميع الجهات صاحبة المصلحة بشأن المسائل المتصلة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
El Foro también estará abierto a la participación de otras ONG de representación de las minorías cuyas metas y propósitos sean acordes con el espíritu, los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون المنتدى أيضاً مفتوحاً أمام منظمات غير حكومية أخرى تمثل الأقليات وتتفق أهدافها ومقاصدها مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه. |
Reconociendo la importancia del Canadá como asociado constructivo para la región, el Foro también expresó su apoyo a la candidatura del Canadá para el período 2011-2012. | UN | وإدراكا لأهمية كندا بوصفها شريكاً بنّاءً بالنسبة للمنطقة، أعرب المنتدى أيضاً عن دعمه لترشيح كندا لفترة السنتين 2011-2012. |
En su noveno período de sesiones, el Foro también hizo varios pedidos a las organizaciones miembros de la Asociación, en preparación de la segunda reunión del Grupo Especial de Expertos sobre Financiación de los Bosques y el décimo período de sesiones del Foro. | UN | وفي الدورة التاسعة، قدم المنتدى أيضاً عدة طلبات إلى المنظمات الأعضاء في الشراكة، عند التحضير للاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية المعني بتمويل الغابات والدورة العاشرة للمنتدى. |
El Consejo/Foro también decidió establecer un comité plenario y, en aras de la continuidad de la labor del Comité, eligió presidente de éste al Sr. Nobs (Suiza), en la inteligencia de que dicho nombramiento no sentaría un precedente para el PNUMA o ningún otro organismo de las Naciones Unidas. | UN | 32 - قرر المجلس/المنتدى أيضاً إنشاء لجنة جامعة، وانتخب السيد نوبز رئيساً لها وذلك من أجل استمرارية عمل اللجنة، على أساس يفهم منه ألا يشكل هذا التعيين سابقة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو أي هيئة أخرى من هيئات الأمم المتحدة. |
El Consejo/Foro también tomó nota del informe preparado por la Dependencia Común de Inspección de las Naciones Unidas titulado " Examen de la gobernanza ambiental dentro del sistema de las Naciones Unidas " . | UN | وأشار المجلس/المنتدى أيضاً إلى التقرير الذي أعدته وحدة التفتيش المشتركة للأمم المتحدة المعنون " الاستعراض الإداري للإدارة البيئية في إطار منظومة الأمم المتحدة " . |
El Consejo/Foro también decidió establecer un comité plenario, presidido por el Sr. László Borbély (Rumania), que examinaría los temas 4 y 5 del programa. | UN | 19 - وقرر المجلس/المنتدى أيضاً إنشاء لجنة جامعة يرأسها السيد لازلو بوربيلي (رومانيا) لتنظر في البندين 4 و 5 من جدول الأعمال. |
El Consejo/Foro también decidió establecer un comité plenario, presidido por el Sr. László Borbély (Rumania), que examinaría los temas 4 y 5 del programa. | UN | 22 - وقرر المجلس/المنتدى أيضاً إنشاء لجنة جامعة يرأسها السيد لازلو بوربيلي (رومانيا) لتنظر في البندين 4 و5 من جدول الأعمال. |
La Plataforma también aprovechará las capacidades del sector de la salud y contribuirá a fortalecer la colaboración entre el sector sanitario y otros sectores con miras a la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | وسيسخر هذا المنتدى أيضاً قدرات قطاع الصحة ويساعد في تعزيز التعاون بين قطاع الصحة وغيره من النطاقات لتنفيذ إطار عمل هيوغو. |