Examen del Foro Urbano Mundial: lecciones aprendidas | UN | استعراض المنتدى الحضري العالمي: الدروس المستفادة |
Una de las funciones del Foro Urbano Mundial ha sido ayudar a facilitar dichos diálogos a nivel mundial. | UN | وتمثلت إحدى مهام المنتدى الحضري العالمي في العمل على تيسير مثل تلك الحوارات على الصعيد العالمي. |
La sinergia y la cohesión en el marco unificador de la Urbanización Sostenible se examinarán en el contexto del Foro Urbano Mundial. | UN | وسيتم استعراض التآزر والتماسك في الإطار الموحد للتحضر المستدام في سياق المنتدى الحضري العالمي. |
La Sección facilitó la celebración del Foro Mundial de la Juventud celebrado tres días antes del Foro Urbano Mundial al que asistieron más de 400 jóvenes de más de 40 países. | UN | ويسر القسم من استضافة منتدى الشباب العالمي الذي عقد قبل ثلاثة أيام من انعقاد المنتدى الحضري العالمي وحضره زهاء 400 شاب من أكثر من 40 بلداً. |
Otro representante expresó apoyo al establecimiento de una dependencia del Foro Urbano Mundial en la Oficina de la Directora Ejecutiva. | UN | وأعرب ممثل آخر عن تأييده لإنشاء وحدة المنتدى الحضري العالمي في مكتب المديرة التنفيذية. |
Fue la primera vez que se incluyeron cuestiones indígenas en reuniones del Foro Urbano Mundial. | UN | وكانت هذه أول مرة على الإطلاق يجري فيها إدراج قضايا الشعوب الأصلية في المنتدى الحضري العالمي. |
Otro representante expresó apoyo al establecimiento de una dependencia del Foro Urbano Mundial en la Oficina de la Directora Ejecutiva. | UN | وأعرب ممثل آخر عن تأييده لإنشاء وحدة المنتدى الحضري العالمي في مكتب المديرة التنفيذية. |
Informe sobre el Foro de la Juventud en el cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial | UN | تقرير عن منتدى الشباب في المنتدى الحضري العالمي الرابع |
Ahora forman parte integral del Foro Urbano Mundial, de conformidad con las resoluciones 22/4 y 22/7 del Consejo de Administración de ONU-Hábitat, respectivamente. | UN | وهما تشكلان الآن جزءا لا يتجزأ من المنتدى الحضري العالمي عملا بقراري مجلس إدارة الموئل 22/4 و 22/7 على التوالي. |
Definir mejor las funciones, responsabilidades y la presentación de informes de la Dependencia del Foro Urbano Mundial (FUM) en el marco de ONU-Hábitat. | UN | تقديم تعريف أفضل لدور ومسؤوليات وإعداد التقارير من جانب وحدة المنتدى الحضري العالمي داخل موئل الأمم المتحدة. |
En el documento también se incorporan la experiencia obtenida a partir del informe bienal sobre el desempeño programático y de los períodos de sesiones del Foro Urbano Mundial. | UN | وتضُم الوثيقة أيضاً الدروس المُستقاة من تقرير أداء البرنامج الذي يصدر مرة كل سنتين ومن دورات المنتدى الحضري العالمي. |
Información suplementaria sobre las actividades y presupuesto del Foro Urbano Mundial 116 | UN | معلومات تكميلية عن أنشطة وميزانية المنتدى الحضري العالمي 158 |
ONU-Hábitat confirmó que la celebración del Foro Urbano Mundial era un acto público importante para cuestiones de urbanización, ya que en el quinto período de sesiones del Foro participaron más de 10.000 personas de 150 países. | UN | وأكّد موئل الأمم المتحدة أنه بإقامة المنتدى الحضري العالمي جرى تهيئة مناسبة عامة بارزة لمناقشة قضايا الحضرنة، حيث حضر الدورة الخامسة للمنتدى أكثر من 000 10 شخص من 150 بلدا مختلفا. |
El quinto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, celebrado en 2010, contó con la asistencia de más de 10.000 participantes de 150 países. | UN | وقد حضر المنتدى الحضري العالمي الخامس الذي عقد في عام 2010، أكثر من 000 10 مشارك من 150 بلدا. |
La Campaña Urbana Mundial, iniciada durante el quinto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, es otra plataforma de promoción importante. | UN | وثمة منبر هام آخر للدعوة هو الحملة الحضرية العالمية، التي أُطلقت في سياق المنتدى الحضري العالمي الخامس. |
Se creó un canal de televisión en línea, en el que todavía pueden verse sesiones grabadas del Foro Urbano Mundial. | UN | وأنشئت قناة تليفزيون عبر الإنترنت، حيث لا يزال في الإمكان مشاهدة دورات المنتدى الحضري العالمي المسجلة. |
Los informes y recomendaciones del Foro Urbano Mundial serán presentados a la Directora Ejecutiva durante las sesiones bianuales del Consejo de Administración, para su examen y la adopción de las medidas oportunas. | UN | وستقوم المديرة التنفيذية بعرض التقارير والتوصيات الصادرة عن المنتدى الحضري العالمي على دورات مجلس الإدارة التي تنعقد كل سنتين، للنظر فيها واتخاذ الإجراء الملائم. |
Habida cuenta de que se trata de una actividad recurrente, se elaborará un mecanismo para la presentación de informes ante el Consejo de Administración y con miras a utilizar los períodos de sesiones del Foro Urbano Mundial para evaluar la experiencia obtenida. | UN | ونظراً لأن هذا النشاط متكرر، فلابد من وضع آلية لتقديم التقارير إلى مجلس الإدارة، ولاستخدام دورات المنتدى الحضري العالمي كوسيلة لتقييم الدروس المكتسبة. |
Llamó al Foro Urbano Mundial a asumir este desafío. | UN | ودعا المنتدى الحضري العالمي إلى أن يتبنى مواجهة هذا التحدي. |
Con respecto al fortalecimiento de las autoridades locales, en el primer Foro Urbano Mundial se celebró una serie de sesiones de medio día. | UN | 7- وفيما يتعلق بتدعيم السلطات المحلية، عُقدت سلسلة من الجلسات نصف اليومية أثناء المنتدى الحضري العالمي. |
Se duplicó con creces el número de entidades asociadas de ONU-Hábitat que asistieron al segundo Foro Urbano Mundial. | UN | وقد ازداد بأكثر من الضعف حضور شركاء موئل الأمم المتحدة في المنتدى الحضري العالمي الثاني. |
Para tal fin se convocó también el segundo Foro Urbano de Asia y el Pacífico que se centró en el establecimiento de nuevas relaciones eficaces entre gobierno, sociedad, medios de difusión y el sector privado para mejorar la gestión urbana. | UN | وقد عُقد المنتدى الحضري الثاني ﻵسيا والمحيط الهادئ لذلك الغرض، وركﱠز على بناء شراكات جديدة وفعالة بين الحكومة، والمجتمع المدني، ووسائط الاعلام والقطاع الخاص من أجل إدارة حضرية أفضل. |
El tercer Foro Urbano Mundial y la colaboración con las autoridades locales | UN | باء - المنتدى الحضري العالمي الثالث والتعاون مع السلطات المحلية |
El Programa también señaló que el Foro Urbano Mundial ofrecía a las mujeres indígenas la posibilidad de participar y plantear cuestiones de interés para ellas. | UN | وذكر البرنامج كذلك أن المنتدى الحضري العالمي يوفر أماكن لمشاركة نساء الشعوب الأصلية، ويتيح لهن الفرص لطرح شواغلهن. |
El cuarto Foro Urbano Mundial hizo notar la vulnerabilidad particular de los pueblos indígenas a los efectos de la urbanización caótica y no planificada. | UN | ولاحظ المنتدى الحضري العالمي ضعف السكان الأصليين بشكل خاص أمام آثار التحضر العشوائي وغير المخطط. |