"المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo
        
    • el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo
        
    • el FMMD
        
    • del FMMD
        
    • Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo y
        
    • Foro Global sobre Migración y Desarrollo
        
    • Foro Mundial y
        
    • al Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo
        
    En este contexto, el papel del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo en la promoción del diálogo, la generación de colaboración y el establecimiento de un programa de acción voluntaria tiene una importancia creciente. UN ويؤدي المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في هذا السياق دورا متعاظما في تعزيز الحوار وإتاحة فرص التعاون ووضع خطط للعمل التطوعي.
    30. Reconocemos que el sistema de las Naciones Unidas puede sacar provecho de los debates y resultados del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo a fin de aumentar al máximo los beneficios de la migración internacional para el desarrollo; UN 30 - نسلم بأن منظومة الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد من مناقشات المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ومن النتائج التي يتوصل إليها من أجل زيادة عوائد الهجرة الدولية على التنمية إلى أقصى حد؛
    Introducción sobre el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo UN مقدمة عن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية
    En el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, la organización desarrolló estrategias coordinadas en relación con la gobernanza internacional de las migraciones. UN وفي المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وضع الاتحاد استراتيجيات منسقة بالنسبة إلى الحوكمة الدولية للهجرة.
    La sociedad civil reconoce los importantes avances que ha realizado el FMMD este año bajo el liderazgo de México. UN يعترف المجتمع المدني بالخطوات الهامة التي اتخذها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية بقيادة المكسيك هذا العام.
    Los participantes se congratularon de esta oportunidad adicional de abordar estos temas en el contexto del FMMD. UN ورحب المشاركون بهذه الفرصة الإضافية لمعالجة هذه القضايا في إطار المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Los Ministros reconocieron que el intercambio de conocimientos especializados, las consultas y la más estrecha cooperación entre el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo y el sistema de las Naciones Unidas, podría tener resultados positivos. UN وسلّموا بأن تبادل الخبرات والمشورة وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ومنظومة الأمم المتحدة من شأنه أن تترتب عليه آثار إيجابية.
    Recopilación temática del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo (2007-2012): contribución al Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo UN تذكير بالمواضيع التي تناولها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية (2007-2012): مساهمة مقدمة إلى الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية
    Medida en que las iniciativas del Plan de Acción del Grupo Mundial sobre Migración y los resultados del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo relativos al empoderamiento de las trabajadoras migratorias integran una perspectiva de igualdad de género y empoderamiento de la mujer en relación con la migración UN مدى إدماج منظور المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة فيما يتعلق بالهجرة ضمن المبادرات التي تجرى في إطار خطة عمل المجموعة العالمية المعنية بالهجرة ونتائج المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية فيما يتعلق بتمكين العاملات المهاجرات
    En las reuniones del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo se ha logrado asegurar la participación de los gobiernos y del sistema multilateral para hacer realidad los beneficios de la migración internacional para el desarrollo y para hacer frente a sus posibles efectos nocivos. UN 65 - ونجحت الاجتماعات التي عقدها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في إشراك كل من الحكومات والنظام المتعدد الأطراف في مساعي تحقيق الفوائد الإنمائية للهجرة الدولية، وفي التعاون على معالجة آثارها الضارة المحتملة.
    Los Ministros acogieron con beneplácito el proceso de evaluación en curso de la labor y las aportaciones del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, en la perspectiva del Diálogo de Alto Nivel sobre Migración Internacional y Desarrollo que se celebrará durante el 68periodo de sesione de la Asamblea General en 2013. UN 448 - ورحب الوزراء بعملية التقييم الجارية لأعمال وإسهامات المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية من منظور الحوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المقرر إجراؤه أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة سنة 2013.
    La Misión Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas tiene el honor de presentar una recopilación temática del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo que abarca el período 2007-2012 (véase el anexo). UN تتشرف البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة بأن تقدم تذكيرا بالمواضيع التي تناولها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في الفترة 2007-2012 (انظر المرفق).
    el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo UN سادسا - المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية
    el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo es un proceso consultivo voluntario, intergubernamental, no vinculante y oficioso que surgió a raíz del Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo de 2006. UN 43 - المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية عملية استشارية حكومية دولية غير ملزمة وغير رسمية انبثقت عن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المعقود في عام 2006.
    II. Introducción el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo es un proceso de consulta impulsado por los Estados, de carácter voluntario, oficioso y no vinculante, abierto a todos los Estados Miembros y Estados observadores de las Naciones Unidas. UN 11 - المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية هو عملية استشارية تقودها الدولة، وهي عملية طوعية وغير ملزمة وغير رسمية ومفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب في الأمم المتحدة.
    La sociedad civil considera que el FMMD tiende a hacer caso omiso de los muchos riesgos de los programas de migración temporal de mano de obra y a sobreestimar sus ventajas. UN ويرى المجتمع المدني أن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ينحو إلى التعامي عن العديد من العثرات في برامج هجرة اليد العاملة المؤقتة ويبالغ في تقدير فوائدها.
    En el FMMD 2010 el objetivo fue aumentar los espacios de discusión sustantiva en ambos segmentos. UN وكان الهدف من وراء المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية لعام 2010 هو زيادة المساحات المتاحة لإجراء مناقشات موضوعية في كلا الجزأين.
    Más de cien delegados representantes de gobiernos, de organismos internacionales y de la sociedad civil asistieron a la primera sesión de trabajo sobre la Plataforma de Alianzas (PdA) del FMMD. UN حضر أكثر من 100 مندوب يمثلون الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في جلسة العمل الأولى التي عقدها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية بشأن منبر الشراكات.
    Unidad de apoyo del FMMD UN وحدة دعم المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية
    Noruega participa activamente en las Naciones Unidas y en diversos foros internacionales en los que los derechos de los migrantes figuran en el programa, por ejemplo, el Foro Global sobre Migración y Desarrollo. UN وتشارك النرويج بنشاط في الأمم المتحدة وفي مختلف المنتديات الدولية التي تدرَج حقوق المهاجرين في جداول أعمالها، ومنها على سبيل المثال المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Hacer balance de los principales logros del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y examinar la relación entre el Foro Mundial y las Naciones Unidas UN تقييم الإنجازات الرئيسية لعملية المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وتحديد العلاقة بين المنتدى العالمي والأمم المتحدة
    Se invita al Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo a que continúe sus esfuerzos para promover el diálogo y la cooperación oficiosos entre los Estados Miembros y con la sociedad civil. UN 85 - ويدعى المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية إلى مواصلة جهوده المبذولة في سبيل تعزيز الحوار والتعاون على مستوى غير رسمي بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more