Pero justo aquí en el medio donde hay un campo lucrativo, el ruido es dominado por barcos humanos. | TED | ولكن هنا في المنتصف وعلى اليمين في هذا المكان تحديدا نجد الاصوات التي تصدرها السفن |
Aprietas "play"... y la aguja cae en el medio, en el mismo sitio. | Open Subtitles | تسقط الإبرة على المنتصف ودائماً في نفس المكان أظنني سأشرح هذا |
El centro, donde están esas líneas radiales, es más ancho en su campo visual que las partes superior e inferior. | TED | في المنتصف حيث توجد تللك الخطوط الشعاعية يكون أوسع في مجال رؤيتك من الأجزاء فوقه أو تحته. |
Se están riendo porque él dijo: "dibuja del centro derecho hacia el centro medio", y lo hizo mal. | TED | كانوا يضحكون لأن أحدهم قال أرسم من يمين المنتصف الى المنتصف، ثم بعدها خرب الموضوع |
Además, la Comisión está examinando un nuevo presupuesto cuando todavía no ha transcurrido la mitad del período del presupuesto anterior. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تنظر في وضع ميزانية جديدة قبل بلوغ نقطة المنتصف في الميزانية السابقة. |
Cayó por el medio y se reventó la cabeza contra cada viga. | Open Subtitles | لقد وقع في المنتصف واصطدم رأسه بكل الأعمدة يا رجل |
Los rojos... deberían ser un poco más oscuros... especialmente en el medio. | Open Subtitles | اللون الاحمر لابد ان يكون اكثر قتامه خصوصا حول المنتصف |
Esta bien, todo lo que pido es que me escuchen, y si nos encontramos en el medio, eso es suficiente para mi. | Open Subtitles | حسناً, كل ما أطلبه أن تستمع الى ما أقول و ان التقينا في المنتصف سيكون ذلك عظيم بالنسبة لي |
No puedo dejar de comer salchichas. Me encantan crudas en el medio. | Open Subtitles | ,لا يمكنني الإكتفاء من هذه النقانق أحبهم مصفوفات في المنتصف |
La afinaré un poco, luego cortaré por el medio, y la abriré para ti. | Open Subtitles | امنحه لمستي الناعمة ثم اقصه من المنتصف تماماً من هنا وافارقه لأجلك |
¿Y qué creen que pasa si aprieto en el medio? | TED | وماذا تظنون انه يمكن ان يحدث ان قمتم بعصره من المنتصف |
En este caso, no es un guardia en una torre, sino un policía analista en un centro de espionaje. | TED | في هذه الحالة لا يوجد برج للمراقبة في المنتصف بل يوجد شرطي محلل في مركز للتجسس. |
En el centro hay un anillo del cual cientos de vasos sanguíneos están creciendo en forma de estrella. | TED | في المنتصف حلقة يخرج منها مئات من الأوعية الدموية التي تنمو على شكل إنفجار نجمي. |
Dentro de los cuatro altares, tres cofres dorados uno dentro del otro, y en el centro la momia del joven rey, Tutankamón. | Open Subtitles | بداخل الضريح الرابع ثلاثة توابيت ذهبية كل واحد بداخل الآخر وفى المنتصف تقبع مومياء الفرعون الشاب توت عنخ آمون |
¡Hay tres juntos atrás de los líderes! ¡Labonte abajo, Peyton en el centro! | Open Subtitles | ثلاث متسابقون خلف القائد هم لابونت لو و بيتون في المنتصف |
Mas, en el centro, una vasta porción, están todos los metales, y hay cuatro veces más metales que no-metales. | Open Subtitles | أما فى المنتصف فتوجد مجموعة من العناصر الفلزية وهناك عناصر فلزية أكثر من اللافلزية بأربعة عناصر |
Aquí hay una foto del día del casting. Ese soy yo en el centro. | Open Subtitles | هذه صورة من اليوم الذي أدينا فيه المسرحية هذا انا في المنتصف |
Le sugiero que lo dividamos todo por la mitad, si le parece bien. | Open Subtitles | اقترح أن نتقاسم كل شيء من المنتصف إن كان يناسبكِ ذلك |
EI mes pasado estaba a mitad del estrecho cuando me topé con esto. | Open Subtitles | الشهر الماضي أنا كنت خارج في المنتصف المضيق عندما صادفت هذا. |
Ésta es la trayectoria. Como ven, ni siquiera cruza la línea media. | Open Subtitles | هنا مسار الرصاصة كما ترى فهي لم تعبر خط المنتصف |
Más importante, si el impacto fuera central, el tío habría estado directamente en tu campo de visión, así que esto respalda la historia. | Open Subtitles | الأهم لو أن الصدمة كانت بالمقدمة من المنتصف فهذا يعني أنه كان باستطاعتك رؤيته هذا يدعم قصتنا ظهر الرجل فجأة |
Y lo más complejo somos nosotros, entre medio de los átomos y las estrellas. | TED | وأكثر الأشياء تعقيدًا هي البشر فنحن في المنتصف ما بين الذرات والنجوم. |
Pero los trozos que forman cada triángulo se pueden también reorganizar para crear un cuadrado idéntico al del medio. | TED | ولكن القطع التي تشكّل كلّ مثلثٍ يمكن أيضاً إعادة تشكيليها لصنع مربعٍ مشابهٍ للذي في المنتصف. |
Puesto que se había designado un punto medio conveniente de 115, parecía procedente que cualquier aumento fuera de un monto suficiente para que se volviera a alcanzar ese nivel, particularmente puesto que en la actualidad el margen estaba por debajo de 110 y había estado por debajo del punto medio desde el fin de 1992. | UN | وبالنظر إلى اعتبار ١١٥ نقطة الوسط المستصوبة، فقد يبدو من المناسب أن تكون أي زيادة كافية لاستعادة هذا المستوى خاصة وأن الهامش أدنى في الوقت الحالي من ١١٠، وكان أدنى من نقطة المنتصف منذ نهاية عام ١٩٩٢. |