"المنتهيتين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • terminados el
        
    • finalizados el
        
    • que terminaron el
        
    • que finalizaron el
        
    • terminado el
        
    • terminados en
        
    • que terminaron en
        
    • que concluyeron el
        
    • que terminarían el
        
    • concluidos
        
    1. Estado de ingresos y gastos correspondiente a los ejercicios terminados el 31 de diciembre de 1997 y 1998 UN ١ - بيان اﻹيرادات والنفقات للسنتين المنتهيتين في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ و ١٩٩٨ المكاتب
    Estado de cuentas de los ingresos y gastos correspondientes a los años terminados el 31 de diciembre de 1992 y el 31 de diciembre de 1993 UN بيان الايــرادات والنفقات عن السنتين المنتهيتين في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ و ١٩٩٣
    Estado de cuentas de los ingresos y gastos correspondientes a los años terminados el 31 de diciembre de 1992 y el 31 de diciembre de 1993 UN بيان الايرادات والنفقات عن السنتين المنتهيتين في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ و٣٩٩١
    Ingresos y gastos correspondientes a los ejercicios finalizados el 31 de diciembre de 1997 y 1998 UN الجـدول ٦ - إيرادات ونفقات السنتين المنتهيتين في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧-١٩٩٨
    Gastos de apoyo de los organismos y servicios técnicos de apoyo a cargo de agentes de ejecución correspondientes a los años que terminaron el 31 de diciembre de 1998 y 1999 UN تكاليف دعم الوكالات وخدمات الدعم التقني حسب الوكلاء المنفذين للسنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 1999
    Ingresos y gastos y cambios de las reservas y los saldos de los fondos correspondientes a los años terminados el 31 de diciembre de 1996 y el 31 de diciembre de 1997 UN اﻹيرادات والنفقات والتغييرات في أرصدة الاحتياطي والصندوق عن السنتين المنتهيتين في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ و ١٩٩٧
    años terminados el 31 de diciembre de 1996 y el 31 de diciembre de 1997 UN السنتين المنتهيتين في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ و ١٩٩٧
    Ingresos y gastos correspondientes a los ejercicios terminados el 31 de diciembre UN إيرادات ونفقات السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 1998
    Ingresos y gastos correspondientes a los ejercicios terminados el 31 de diciembre de 2000 y el 31 de diciembre de 1999 UN إيرادات ونفقات السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 1999
    La cartera de valores acusó resultados negativos del 24,2% y el 1,3% en los ejercicios terminados el 31 de marzo de 2001 y el 31 de marzo de 2002, respectivamente. UN فقد حققت الحافظة عائدين سلبيين نسبتهما 24.2 في المائــة و 1.3 في المائـــة في السنتين المنتهيتين في 31 آذار/مارس 2001 و 31 آذار/مارس 2002، على التوالي.
    Ingresos y gastos correspondientes a los ejercicios terminados el 31 de diciembre de 2002 y el 31 de diciembre de 2001 UN الجدول 4 إيرادات ونفقات السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 2001
    Ingresos y gastos correspondientes a los ejercicios terminados el 31 de diciembre de 2003 y el 31 de diciembre de 2002 UN إيرادات ونفقات السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 2002
    Estado de la corriente de efectivo correspondiente a los bienios terminados el 31 de diciembre de 2005 y de 2003 UN بيان التدفق النقدي لفترتي السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    El PNUD ha asignado 54 millones de dólares de los EE.UU. para los bienios terminados el 31 de diciembre de 2001 y de 2003. UN فقد خصص البرنامج الإنمائي 54 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترتي السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 و2003.
    El PNUD ha asignado 54 millones de dólares de los EE.UU. para los bienios terminados el 31 de diciembre de 2001 y de 2003. UN فقد خصص البرنامج الإنمائي 54 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترتي السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 و2003.
    Gastos de viaje de las misiones de mantenimiento de la paz en los ejercicios económicos finalizados el 30 de junio de 2010 y el 30 de junio de 2011 UN نفقات السفر لبعثات حفظ السلام للسنتين الماليتين المنتهيتين في 30 حزيران/يونيه 2010 و 30 حزيران/يونيه 2011
    El rendimiento total de las inversiones durante los ejercicios que terminaron el 31 de marzo de 1995 y el 31 de marzo de 1996 fue del 8,7% y el 14,6%, respectivamente. UN وبلغت العائدات الاجمالية للاستثمار بالنسبة للسنتين المنتهيتين في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ و ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ نسبة ٨,٧ في المائة و ١٤,٦ فــــي المائة علــــى التوالي.
    que finalizaron el 31 de diciembre de 1997 y 1998 Fondos fiduciarios (combinados) Ingresos por concepto de intereses UN الجــدول ١٠ - إيرادات ونفقات السنتين المنتهيتين في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ و ١٩٩٨
    Tenemos el honor de remitir los estados financieros de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas (UNOPS) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001, a los cuales damos aprobación por la presente. UN عملا بالمادة 11-3 من النظام المالي، نتشرف بأن نقدم لكم البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001، والتي نعتمدها بهذا الكتاب.
    Se han reembolsado los gastos en concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes correspondientes a los períodos terminados en febrero de 2011 y octubre de 2010, respectivamente, debido a que el efectivo existente en la cuenta especial de la Misión era insuficiente. UN وقد سُددت تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترتين المنتهيتين في شباط/فبراير 2011 وتشرين الأول/أكتوبر 2010 فقط، على التوالي، وذلك بسبب عدم كفاية النقدية في الحساب الخاص للبعثة.
    Los documentos titulados " Declaración de resultados económicos " correspondientes a los ejercicios económicos que terminaron en 1988 y 1989 y la segunda mitad de 1990, que Inspekta aportó en apoyo de su reclamación, confirman que la tasa de beneficios brutos de Inspekta era superior al 20%. UN وتؤكد الوثائق المعنونة " البيان العام للنتائج الاقتصادية " عن السنتين الماليتين المنتهيتين في 1988 و1989 وعن النصف الثاني من عام 1990، التي قدمتها Inspekta تأييداً لمطالبتها، أن معدل إجمالي الكسب الذي حققته الشركة كان أكثر من 20 في المائة.
    99. En su respuesta a la notificación del artículo 34, Osman presentó copias de los balances de la empresa correspondientes a los ejercicios que concluyeron el 30 de junio de 1989 y el 30 de junio de 1990. UN 99- وقدمت شركة " عثمان " في ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34 نسخاً من كشوف ميزانية الشركة عن الفترتين المنتهيتين في 30 حزيران/يونيه 1989 و30 حزيران/يونيه 1990.
    La Comisión observó también que todas las necesidades adicionales que se derivaran de la modificación de los acuerdos constarían en los informes sobre la ejecución del presupuesto de los períodos que terminarían el 30 de junio de 1999 y el 30 de junio de 2000. UN وذكرت اللجنة أيضا أن أي احتياجات إضافية قد تنشأ عن إجراء تغيير في الترتيبات ستُدرج في تقريري الأداء عن الفترتين المنتهيتين في 30 حزيران/يونيه 1999 و 30 حزيران/يونيه 2000.
    La familia del accionista kuwaití presentó independientemente a la secretaría estados financieros comprobados de la empresa correspondientes a los ejercicios concluidos en 1988 y 1989, de cuya comprobación se había encargado otra auditoría, y que presentaban diferencias sustantivas respecto de los facilitados por el reclamante individual. UN وقدمت أسرة المساهم الكويتي إلى الأمانة بيانات مالية مراجعة أخرى عن الشركة للسنتين المنتهيتين في 1988 و1989، وهي بيانات راجعتها شركة أخرى لمراجعة الحسابات وكانت مختلفة مادياً عن البيانات التي قدمها المطالب الفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more