"المندوبون الذين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los delegados que
        
    • los delegados en
        
    Hace 50 años los delegados que firmaron la Carta de San Francisco abrigaban la esperanza de crear un mundo mejor, en el que fuera posible la paz por medio de instituciones capaces de asegurar un elevado espíritu de cooperación entre los pueblos. UN قبل خمسين عاما، أمل المندوبون الذين وقﱠعوا على ميثاق سان فرانسيسكو في أن ينشئوا عالما أفضل، عالما يمكن فيه تحقيق السلام من خلال مؤسسات قادرة على كفالة روح عالية من التعاون بين الشعوب.
    Creo que si los delegados que acaban de hacer uso de la palabra hubiesen asistido a las consultas oficiosas, habrían sabido que ésta iba a ser la situación. UN وأعتقد بأنه لو كان المندوبون الذين تحدثوا تواً قد حضروا المشاورات غير الرسمية، لكانوا قد عرفوا أن هذا هو الوضع الذي كان سيوجد.
    53. los delegados que hicieron uso de la palabra expresaron satisfacción por el informe y por el éxito logrado por el proyecto hasta ese momento. UN 53- وأعرب المندوبون الذين تحدثوا في الاجتماع عن ارتياحهم للتقرير والنجاح الذي حققه المشروع حتى الآن.
    Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que lleguen el día anterior a la apertura del período de sesiones de la Conferencia que se inscriban lo antes posible. UN وبما أن من المتوقع وجود عدد كبير من المشاركين، يُشجَّع المندوبون الذين يصلون في اليوم الذي يسبق افتتاح الدورة على القيام بالتسجيل في أقرب وقت ممكن.
    los delegados en posesión de un pase para la Conferencia podrán ser objeto de inspección en la entrada principal de Riocentro. UN ويخضع المندوبون الذين يحملون تصريح مرور خاص بالمؤتمر للتفتيش عند المدخل الرئيسي لمركز ريو.
    los delegados que no efectúen el trámite completo de inscripción anticipada tendrán que seguir el procedimiento habitual conforme al cual se hace la fotografía al llegar al Centro de Conferencias donde se expiden las tarjetas de identificación. UN أما المندوبون الذين لا يتمّون إجراءات التسجيل المسبق فيجب عليهم أن يتبعوا الإجراءات المعتادة لالتقاط الصور واستصدار الشارات عند وصولهم إلى مركز المؤتمرات.
    Se invita a los delegados que deseen formular una declaración durante la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos a que la hagan durante la sesión plenaria. UN ُدعى المندوبون الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات خلال اجتماعات فريق الخبراء الحكومي الدولي إلى القيام بذلك خلال الجلسة العامة.
    Dado que se espera un elevado número de participantes, se alienta a los delegados que lleguen antes de la apertura del período de sesiones a que se inscriban lo antes posible. UN ونظراً لكثرة عدد المشاركين المتوقّع حضورهم، يُشجَّع المندوبون الذين يصلون قبل افتتاح الدورة على التسجيل في أقرب وقت ممكن.
    los delegados que presionaron para que en los documentos de la Conferencia de examen quedaran recogidas esas falsas comparaciones saben muy bien que el Pakistán se ha esforzado activamente por promover la no proliferación a nivel mundial y regional y que ha apoyado activamente las iniciativas y propuestas hechas por su propio país respecto de la adopción de medidas de no proliferación en el Asia meridional. UN وأولئك المندوبون الذين ضغطوا كي تنعكس هذه المعادلات الخاطئة في وثائق المؤتمر الاستعراضي يعرفون بصورة جيدة تماما أن باكستان قد عملت بنشاط على تعزيز عدم الانتشار عالميا وإقليميا، وأننا أيدنا بنشاط أيضا المبادرات والمقترحات التي قدمها بلدهم من أجل اتخاذ تدابير لعدم الانتشار في جنوب آسيا.
    17. los delegados que hablaron en nombre de grupos regionales y como representantes de sus propios países reiteraron su compromiso con la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN 17- أعاد المندوبون الذين تحدثوا باسم المجموعات الإقليمية وبصفتهم ممثلين عن بلدانهم تأكيد التزامهم بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    11. los delegados que no efectúen el trámite de inscripción anticipada tendrán que tomarse una fotografía al llegar a la puerta 1 del Centro Internacional de Viena. UN 11- أمّا المندوبون الذين لا يتمّون إجراءات التسجيل المسبق فسوف يلزم أخذ صور فوتوغرافية لهم عند وصولهم إلى البوَّابة 1 في مركز فيينا الدولي.
    5. los delegados que no efectúen el trámite de inscripción anticipada tendrán que tomarse una fotografía al llegar a la puerta 1 del Centro Internacional de Viena. UN 5- أمّا المندوبون الذين لا يتمّون إجراءات التسجيل المسبق فسوف يلزم أخذ صور فوتوغرافية لهم عند وصولهم إلى البوَّابة رقم 1 في مركز فيينا الدولي.
    4. los delegados que no efectúen el trámite de inscripción anticipada tendrán que tomarse una fotografía al llegar a la puerta 1 del Centro Internacional de Viena. UN 4- أمّا المندوبون الذين لا يتمّون إجراءات التسجيل المسبق فسوف يلزم أخذ صور فوتوغرافية لهم عند وصولهم إلى البوَّابة رقم 1 في مركز فيينا الدولي.
    Esta solución, que está basada en el tercer pilar del modelo operativo de utilización eficiente del papel, resultó un medio conveniente de archivar documentos para los delegados que no tenían acceso estable a fuentes de la web. UN فهذا الحل، الذي يقع ضمن الركيزة الثالثة من ركائز نموذج الأعمال المقتصد في استخدام الورق، حلٌّ مناسب لحفظ الوثائق لكي يستخدمها المندوبون الذين ليست لديهم إمكانية الوصول إلى مصادر الإنترنت على نحو مستقر.
    10. los delegados que no efectúen el trámite de inscripción anticipada tendrán que tomarse una fotografía al llegar a la puerta 1 del Centro Internacional de Viena. UN 10- أمّا المندوبون الذين لا يتمّون إجراءات التسجيل المسبق فسوف يلزم أخذ صور فوتوغرافية لهم عند وصولهم إلى البوَّابة رقم 1 في مركز فيينا الدولي.
    10. los delegados que no efectúen el trámite de inscripción anticipada tendrán que tomarse una fotografía al llegar a la puerta 1 del Centro Internacional de Viena. UN 10- أمّا المندوبون الذين لا يتمّون إجراءات التسجيل المسبق فسوف يلزم أخذ صور فوتوغرافية لهم عند وصولهم إلى البوَّابة رقم 1 في مركز فيينا الدولي.
    19. A los delegados que no se inscriban por adelantado se les tomará una fotografía a su llegada a la Puerta 1 del Centro Internacional de Viena. UN 19- أمَّا المندوبون الذين لا يتمُّون إجراءات التسجيل المسبق، فسوف يلزم أخذ صور فوتوغرافية لهم عند وصولهم إلى البوَّابة رقم 1 في مركز فيينا الدولي.
    19. los delegados que no se inscriban por adelantado tendrán que hacerse tomar una fotografía al llegar a la Puerta 1 del Centro Internacional de Viena. UN 19- أمَّا المندوبون الذين لا يتمُّون إجراءات التسجيل المسبق، فسوف يلزم أخذ صور فوتوغرافية لهم عند وصولهم إلى البوَّابة رقم 1 في مركز فيينا الدولي.
    De lo contrario, los delegados que necesiten un documento de identificación con fotografía deberán acudir con el formulario SG.6 a la Oficina de Servicios de Pases y Tarjetas de Identificación, situada en la esquina de la Primera Avenida y la calle 45, para que se les saque una foto y se les expida el pase. UN أما المندوبون الذين هم بحاجة إلى بطاقة هوية عليها صورة، فيطلب منهم الذهاب ومعهم استمارة SG.6 إلى مكتب تراخيص الدخول وبطاقات الهوية، الكائن عند زاوية الشارع 45 والجادة الأولى، نيويورك، لكي تؤخذ صورهم وتُجهز تراخيص دخولهم.
    Dicha iniciativa fue aprobada por los delegados en la 10ª Conferencia Mundial sobre Ingeniería Sísmica, celebrada en Madrid en julio de 1992, y por el Comité Científico y Técnico en 1993 como proyecto internacional para el Decenio. UN وقد أقر تلك المبادرة المندوبون الذين أوفدوا الى المؤتمر العالمي المعني بهندسة الزلازل، الذي عقد في مدريد في تموز/يوليه ١٩٩٢، وأقرتها اللجنة العلمية والتقنية في عام ١٩٩٣ بوصفها مشروعا دوليا للعقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more