BDJ/1/3, de fecha 21 de agosto de 1998, de la Delegación Permanente del Sudán ante la Liga de los Estados Árabes, | UN | - وعلى مذكرة المندوبية الدائمة لجمهورية السودان لدى جامعة الدول العربية رقم ب.د. ج/١/٣، بتاريخ ٢١/٨/١٩٩٨، |
- De la nota explicativa presentada por la Delegación Permanente de la República del Sudán sobre la cuestión, | UN | - وعلى المذكرة التفسيرية التي قدمتها المندوبية الدائمة لجمهورية السودان في هذا الشأن، |
Segundo Secretario, Oficina de la Delegación Permanente ante la Liga de los Estados Árabes | UN | - سكرتير ثان، المندوبية الدائمة لدى الجامعة العربية |
:: Se estableció la Delegación Permanente del Comité Internacional de la Cruz Roja, en la Ciudad de México, a fin de promover la difusión de las normas del Derecho Internacional Humanitario y capacitación entre las Fuerzas Armadas y cuerpos policiales. | UN | :: أنشئت المندوبية الدائمة للجنة الصليب الأحمر الدولية في مدينة مكسيكو من أجل تشجيع نشر معايير القانون الإنساني الدولي والاضطلاع بالتدريب في صفوف القوات المسلحة وأجهزة الشرطة. |
*La comunicación de fecha 17 de enero de 2011 (referencia sin-sin-mim/yim ain/2/5) transmitida por la Delegación Permanente del Sudán ante la Liga de los Estados Árabes, | UN | :: وعلى مذكرة المندوبية الدائمة لجمهورية السودان رقم س سم/ج ع/2/5 بتاريخ 17 كانون الثاني/يناير 2011، |
264. En 2010 fue designada la primera mujer qatarí embajadora en la Delegación Permanente del Estado de Qatar ante la Sede de la Organización de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | 264- وشهد عام 2010 تعيين أول قطرية بدرجة سفير في المندوبية الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
44. La Secretaría General recibió un memorándum de la Delegación Permanente de la República del Sudán, con un informe de la Unión General de Mujeres del Sudán sobre los esfuerzos de desarrollo y modernización durante 2004 en los aspectos político, social, económico, educativo y sanitario, en los siguientes términos. | UN | تلقت الأمانة العامة مذكرة المندوبية الدائمة لجمهورية السودان تضمنت تقريراً من الاتحاد العام للمرأة السودانية بخصوص الجهود التي بُذِلَت خلال عام 2004 للتطوير والتحديث في المحاور السياسية والاجتماعية والاقتصادية والتعليم والصحة، وذلك على النحو التالي: |
94. El 30 de agosto de 2007, la Delegación Permanente de la República de Túnez informó de que, de acuerdo con las instrucciones dadas por el Presidente Zine El Abidine Ben Ali, se han enviado medicamentos esenciales al pueblo palestino en los territorios palestinos ocupados. | UN | 94 - أفادت المندوبية الدائمة للجمهورية التونسية في 30/8/2007، بأنه وبتوجيه من الرئيس زين العابدين بن علي - رئيس الجمهورية التونسية، تم شحن أدوية ضرورية للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
El 30 de diciembre de 2007, la Delegación Permanente adjuntó una declaración en que se indicaba la asignación de asistencia oficial y popular proporcionada por Qatar en apoyo de la Autoridad Nacional Palestina y de la economía palestina. | UN | كما قامت المندوبية الدائمة في 30/12/2007 بإرفاق بيان يتضمن رصدا للمساعدات الرسمية والشعبية التي قدمتها دولة قطر لدعم السلطة الفلسطينية والاقتصاد الفلسطيني. |
El 22 de enero de 2008, la Delegación Permanente notificó la prestación de asistencia urgente en materia de medicamentos y alimentos al pueblo palestino de la Franja de Gaza, en cumplimiento de las directivas de Su Alteza el Jeque Hamad Bin Khalifa Al Thani, Emir del Estado de Qatar. | UN | كما أفادت المندوبية الدائمة في 22/1/2008، بتقديم مساعدات طبية وغذائية عاجلة للشعب الفلسطيني في قطاع غزة بناءا على توجيهات حضرة صاحب السمو الشيخ/حمد بن خليفة آل ثاني - أمير دولة قطر. |
El 21 de marzo de 2007, la Delegación Permanente de los Emiratos Árabes Unidos informó de que los Emiratos habían decidido asignar la suma de 3 millones de dólares de los EE.UU. para apoyar la Universidad Al-Quds, además de proporcionar 50.000 dólares de los EE.UU. durante un período de tres años para restablecer las capacidades locales palestinas. | UN | :: أفادت المندوبية الدائمة لدولة الإمارات العربية المتحدة في 21/3/2007 بأن دولة الإمارات قد قررت تخصيص مبلغ 3 مليون دولار لدعم جامعة القدس إضافة لتقديم مبلغ 50 ألف دولار لمدة ثلاث سنوات لصالح إعادة بناء القدرات المحلية الفلسطينية. |
El 2 de abril de 2007, la Delegación Permanente del Reino de Marruecos informó de que Marruecos ha estado impartiendo capacitación a los palestinos desde 1995 en las esferas del agua, la navegación, los medios de difusión, etc. | UN | :: أفادت المندوبية الدائمة للمملكة المغربية في 2/4/2007 بقيام المملكة بتوفير فرص تدريب منذ عام 1995 للفلسطينيين في مجالات (المياه والملاحة والإعلام وغيرها). |
El 11 de marzo de 2008, la Delegación Permanente de los Emiratos Árabes Unidos informó de que Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, Presidente de los Emiratos Árabes Unidos, donó la suma de 9 millones de dólares de los EE.UU. a organizaciones humanitarias de las Naciones Unidas en concepto de asistencia urgente para los palestinos de la Franja de Gaza. | UN | وبتاريخ 11/3/2008 أفادت المندوبية الدائمة لدولة الإمارات بقيام صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان - رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة، بالتبرع بمبلغ 9 مليون دولار لصالح المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة كمساعدات عاجلة للمواطنين الفلسطينيين في قطاع غزة. |
96. La Delegación Permanente del Estado de Qatar informó de que Qatar ha proporcionado apoyo financiero al pueblo palestino y a la Autoridad Nacional Palestina para poner plenamente operativo el centro de deportes del pueblo palestino de Sikhnin. Dicho centro ha pasado a denominarse " Ciudad Deportiva de Doha " . El 5 de agosto de 2007 se envió una copia de dicha información a la delegación del Estado de Palestina. | UN | 96 - أفادت المندوبية الدائمة لدولة قطر بقيام دولة قطر بتقديم دع مالي للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية في المجال الرياضي لتطوير النادي الرياضي بمدينة سخنين الفلسطينية الذي تغير اسمه إلى مدينة " الدوحة الرياضية " وقد تم إرسال نسخة من ذلك إلى مندوبية دولة فلسطين في 5/8/2007. |
El 29 de noviembre de 2007, la Delegación Permanente del Estado de Qatar adjuntó una declaración en que figuraban los detalles de los proyectos y actividades ejecutados por la Media Luna Roja de Qatar y la Administración Nacional Sanitaria en beneficio del pueblo palestino de Palestina y de los campamentos palestinos en el Líbano en el período de 2006 a 2007. | UN | وقد قامت المندوبية الدائمة لدولة قطر في 29/11/2007، بإرفاق بيان يتضمن المشاريع والأنشطة التي نفذها الهلال الأحمر القطري والهيئة الوطنية للصحة لصالح الشعب الفلسطيني في فلسطين، وكذلك في المخيمات الفلسطينية في لبنان خلال الفترة من 2006-2007. |
97. El 30 de agosto de 2007, la Delegación Permanente de la República Árabe Siria adjuntó una declaración en que se mostraba la asistencia prestada por el Comité Popular Árabe Sirio para apoyar al pueblo palestino y oponer resistencia al proyecto sionista, en apoyo de los palestinos de la Palestina ocupada durante el período de 2005 a 2007. | UN | 97 - قامت المندوبية الدائمة للجمهورية العربية السورية في 30/8/2007 بإرفاق بيان يتضمن المساعدات المقدمة من " اللجنة الشعبية العربية السورية لدعم الشعب الفلسطيني ومقاومة المشروع الصهيوني " ، إلى الشعب الفلسطيني في فلسطين المحتلة، خلال الفترة |
99. El 9 de octubre de 2007, la Delegación Permanente de la República de Djibouti presentó un cheque por un importe de 3.250.900 francos de Djibouti a la Embajada palestina en Djibouti, de acuerdo con las instrucciones dadas por el Presidente Ismail Omar Guelleh de la República de Djibouti. | UN | 99 - أفادت المندوبية الدائمة لجمهورية جيبوتي في 9/10/2007، بقيام جمهورية جيبوتي بتقديم شيك بقيمة 32.509.00 فرنك جيبوتي إلى سفارة فلسطين في جيبوتي، تنفيذا لتوجيهات الرئيس إسماعيل عمر جيلة - رئيس جمهورية جيبوتي. |
101. El 29 de enero de 2008, la Delegación Permanente del Estado de Kuwait informó de que el Consejo de Ministros de Kuwait había aprobado una donación de 15.000 dólares de los EE.UU. al Fondo Al-Aqsa y al Fondo Intifada Al-Quds. Este importe representa el valor del premio que ganó el Estado de Kuwait en el concurso de la Liga de los Estados Árabes del mejor proyecto de servicios integrados en materia de vivienda. | UN | 101 - أفادت المندوبية الدائمة لدولة الكويت في 29/1/2008، بموافقة مجلس الوزراء الكويتي على التبرع بمبلغ 000 15 دولار، الذي يمثل قيمة الجائزة التي حصلت عليها دولة الكويت في مسابقة جامعة الدول العربية لأفضل مشروع إسكاني متكامل الخدمات، لصالح صندوقي الأقصى والانتفاضة. |
102. El 11 de marzo de 2008, la Delegación Permanente del Reino Hachemita de Jordania informó de que Jordania, por conducto de la Organización de Beneficencia Hachemita de Jordania, ha proporcionado al pueblo palestino unos 54 millones de dinares jordanos, en forma de 235 convoyes de suministros médicos, alimentarios y de socorro, desde el año 2000 hasta febrero de 2008. | UN | 102 - أفادت المندوبية الدائمة للمملكة الأردنية الهاشمية في 11/3/2008، بأن المملكة الأردنية قد قامت من خلال الهيئة الخيرية الأردنية الهاشمية بتقديم نحو 54 مليون دينار أردني، قيمة 235 قافلة مواد طبية وغذائية وإغاثية للشعب الفلسطيني للفترة من 2000 وحتى شباط/فبراير 2008. |
245. El 23 de octubre de 2007, la Secretaría General recibió un memorando de la Delegación Permanente del Estado de Qatar, en el que se le pedía que facilitase una lista con el nombre de los Estados árabes que habían realizado aportaciones al fondo en apoyo de emigrados iraquíes en Estados árabes de acogida. | UN | 245 - كما تلقت الأمانة العامة مذكرة من المندوبية الدائمة لدولة قطر بتاريخ 23/10/2007، ترجو فيها موافاتها بقائمة بأسماء الدول العربية التي ساهمت في حساب دعم المهجرين العراقيين في الدول العربية المضيفة. |
:: la nota del Representante Permanente de la República Libanesa; | UN | ▪ وعلى مذكرة المندوبية الدائمة للجمهورية اللبنانية، |