La Dependencia recibe alrededor de 30 solicitudes mensuales de empleadas domésticas extranjeras que piden que se les ayude a resolver un conflicto con sus empleadores. | UN | وتتلقى الوحدة كل شهر حوالي 30 طلبا من العاملات المنزليات الأجنبيات لمساعدتهن على تسوية منازعاتهن مع مستخدِميهن. |
Línea de asistencia para las empleadas domésticas extranjeras | UN | الخط الهاتفي الساخن لصالح العاملات المنزليات الأجنبيات |
En cambio, el Gobierno alienta a los empleadores y a las empleadas domésticas extranjeras a firmar un contrato de trabajo con ayuda de las agencias de empleo. | UN | وبدلا من ذلك، ما فتئت الحكومة تشجع المستخدِمين والعاملات المنزليات الأجنبيات على الدخول في عقد استخدام بمساعدة وكالات الاستخدام. |
Seguro personal de accidentes para empleados domésticos extranjeros | UN | التأمين الشخصي ضد الحوادث لصالح العاملات المنزليات الأجنبيات |
11.39 El Ministerio de Trabajo ha adoptado varias medidas para proteger a los empleados domésticos extranjeros que trabajan en Singapur. | UN | 11-39 وضعت وزارة القوى العاملة عدة تدابير لحماية العاملات المنزليات الأجنبيات اللائي يشتغلن في سنغافورة. |
3. Nuevas medidas relacionadas con las empleadas domésticas extranjeras que se aplicarán en 2005 | UN | (3) تدابير جديدة بشأن العاملات المنزليات الأجنبيات يراد تنفيذها في عام 2005 |
Esos cambios frecuentes suelen ser indicio de dificultades de relación de los empleadores con sus empleadas domésticas extranjeras. | UN | ذلك أن تكرّر تغيير العاملات المنزليات الأجنبيات يعكس في كثير من الحالات وجود صعوبة في إدارة العاملات المنزليات الأجنبيات من جانب المستخدِمين. |
Por lo tanto, el Ministerio de Trabajo exigirá que todos los empleadores que cambien de empleada doméstica cinco o más veces a lo largo de un año asistan al Programa de orientación para empleadores de empleadas domésticas extranjeras. | UN | ومن هنا فإن الوزارة ستتطلب من جميع المستخدِمين الذين يُغَيِّرون عاملاتهم المنزليات الأجنبيات 5 مرّات أو أكثر خلال فترة سنة واحدة أن يحضروا برنامج توجيه مستخدِمي العاملات المنزليات الأجنبيات. |
El objetivo de la Campaña era que todos, hombres y mujeres, se comprometieran personalmente a no cometer, tolerar o encubrir actos de violencia contra la mujer, incluidas las empleadas domésticas extranjeras que trabajan en muchos hogares de Singapur. | UN | واستهدفت الحملة حضّ الجميع، رجالا ونساء، على إعطاء تعهد شخصي بالامتناع نهائيا عن ارتكاب العنف ضد النساء أو التغاضي أو السكوت عنه، بما في ذلك العنف المرتكب ضد العاملات المنزليات الأجنبيات اللائي يشتغلن في كثير من الأسر المعيشية في سنغافورة. |
11.49 El Ministerio de Trabajo ha establecido una línea de asistencia telefónica para que las empleadas domésticas extranjeras que necesiten ayuda o las personas que quieran denunciar malos tratos contra una empleada doméstica extranjera, como falta de comida, sueño o descanso, puedan ponerse en contacto con el Ministerio. | UN | وبذلك يمكن الاتصال بوزارة القوى العاملة لمن تحتاج إلى المساعدة من العاملات المنزليات الأجنبيات أو للمهتمين بالأمر من أفراد الجمهور الذين يعلمون بحالات من إساءة معاملة هاته العاملات مثل الحرمان من الطعام، أو النوم، أو الراحة. |
Todas las agencias de empleo que se dedican a la colocación de empleadas domésticas extranjeras tienen que estar debidamente acreditadas y disponer de la licencia correspondiente, y uno de los requisitos que deben cumplir es garantizar que las empleadas domésticas extranjeras que recurren a sus servicios dispongan de un contrato de trabajo mientras trabajen en el país. | UN | ومن متطلبات ترخيص وكالات الاستخدام التي تستقدم العاملات المنزليات الأجنبيات أن تكون مُعْتَمَدة جميعا؛ علما بأن من معايير الاعتماد بالنسبة إلى هذه الوكالات أن تتكفل بحيازة العاملات المنزليات الأجنبيات لعقود استخدام لدى عملهن في هذا البلد. |
1. Programa obligatorio de orientación para nuevos empleadores de empleadas domésticas extranjeras | UN | (1) برنامج توجيه إلزامي للمستخدِمين الجدد للعاملات المنزليات الأجنبيات |
2. Curso obligatorio de sensibilización en materia de seguridad para las empleadas domésticas extranjeras recién llegadas | UN | (2) برنامج إلزامي لتوعية العاملات المنزليات الأجنبيات الحديثات الوصول في شؤون السلامة |
A partir del 1º de abril de 2004, el curso sobre seguridad enseñará a las empleadas domésticas extranjeras a realizar sin riesgos las tareas domésticas y a prevenir accidentes, como caerse de un sitio alto, mientras realizan su trabajo. | UN | واعتبارا من 1 نيسان/ابريل 2004، سيُثقِّف برنامج السلامة العاملات المنزليات الأجنبيات في العمل بسلامة لدى تأدية المهام المنزلية ومنع حوادث مثل السقوط من أماكن عالية خلال سير العمل. |
Se informará a las empleadas domésticas extranjeras de las precauciones que deberán tomar en materia de seguridad para prevenir accidentes mientras realizan tareas domésticas tales como limpiar los cristales o tender la ropa en edificios altos o al usar aparatos eléctricos. | UN | وستُسدى إلى العاملات المنزليات الأجنبيات مشورة حول احتياطات السلامة التي يلزم اتخاذها لمنع الحوادث أثناء تأدية مهام منزلية مثل تنظيف الشبابيك، وتعليق الغسيل في المباني الشاهقة، أو لدى استعمال الأدوات الكهربائية. |
El propósito de la guía es ayudar a los empleadores a establecer una relación laboral estrecha y cordial, basada en el respeto y la comprensión mutuos, con sus empleados domésticos extranjeros. | UN | وما يرمي إليه الدليل هو مساعدة المستخدِمين على تكوين علاقات عمل وثيقة وودية مع عاملاتهم المنزليات الأجنبيات تقوم على الاحترام المتبادل والتفاهم. |
En la guía se informa a los empleados domésticos extranjeros de que están protegidos en virtud de la legislación de Singapur y se les indica a quién pueden acudir para pedir ayuda en caso de malos tratos. | UN | والدليل يُعْلِم العاملات المنزليات الأجنبيات بأنهن محميات في ظل القانون السنغافوري، ويسدى إليهن المشورة بشأن من يمكنهن طلب مساعدته في حال تعرضهن للإيذاء. |
La Campaña estuvo encabezada por un grupo no gubernamental, el Comité de Trabajo 2 para Singapur, grupo que promueve la mejora de la situación de los empleados domésticos extranjeros y sus empleadores. | UN | وقامت بدور الرائد في هذه الحملة " اللجنة العاملة 2 من أجل سنغافورة " ، وهي جماعة غير حكومية تتولى الدعوة إلى تحسين الأوضاع بالنسبة إلى العاملات المنزليات الأجنبيات ومُسْتَخْدِميهن. |
Empleados domésticos extranjeros | UN | العاملات المنزليات الأجنبيات |
11.41 En la Guía para los empleadores titulada " Contratar a empleados domésticos extranjeros " se exponen las responsabilidades de los empleadores y la forma de dirigir mejor a sus empleados. | UN | 11-41 والدليل الصادر بعنوان " استخدام العاملات المنزليات الأجنبيات: دليل للمستخدِمين " يشرح مسؤوليات المستخدِمين ويبيّن طرقا لإدارة مستخدَميهم على نحو أفضل. |
Asimismo tendrán que entrevistarse con un funcionario del Ministerio de Trabajo con el fin de comprender cuáles son las circunstancias que les hacen cambiar frecuentemente de empleada doméstica extranjera. | UN | وقد يُتطلّب منهم أيضا حضور مقابلة مع موظف وزاري من وزارة القوى العاملة بغية الوصول إلى تفهم أفضل للظروف الكامنة وراء تكرّر تغيير العاملات المنزليات الأجنبيات. |