"المنزلي والجنسي ضد" - Translation from Arabic to Spanish

    • doméstica y sexual contra
        
    Se entiende que la violencia doméstica y sexual contra la mujer, así como la discriminación y los prejuicios relacionados con la diversidad étnica y sexual, son expresiones de esta desigualdad. UN ومن المفهوم أن أشكال العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة، فضلا عن أشكال التمييز والتحيز المتعلقة بالتنوع العرقي وتنوع الميول الجنسية، تشكل تجسيدا لعدم المساواة هذا.
    También se refirió a la preocupante situación de la violencia doméstica y sexual contra las mujeres. UN وأشارت أيضاً إلى المستوى المقلق للعنف المنزلي والجنسي ضد المرأة.
    Luchar contra la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas, de conformidad con las normas internacionales en materia de derechos humanos UN مكافحة العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas, al igual que el estigma y la discriminación en razón de la raza y la orientación sexual, son verdaderas expresiones de desigualdad. UN ويشكل العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات، شأنه في ذلك شأن الوصم والتمييز على أساس العرق أو الميل الجنسي، تعبيرات حقيقية عن أوجه عدم المساواة.
    El grado de violencia doméstica y sexual contra la mujer seguía siendo un motivo de preocupación y se continuaba combatiendo ese fenómeno por conducto de la alianza nacional entre los interesados y el Gobierno. UN وقال الوفد إن مستوى العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة لا يزال أحد الشواغل، ويجري التصدي له من خلال الشراكة الوطنية بين الحكومة وأصحاب المصلحة.
    Sin embargo, el Comité expresa su preocupación por la prevalencia de la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas, en particular la violencia contra las mujeres que pertenecen a comunidades minoritarias. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء انتشار أعمال العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات، وبخاصة العنف ضد النساء المنتميات إلى أقليات.
    Le preocupa también la ausencia de disposiciones en el Código Penal por las que se tipifique como delito cualquier forma de violencia doméstica y sexual contra la mujer en la familia o en el lugar de trabajo. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن خلوّ قانون الجزاء من أي أحكام تجرِّم ممارسة جميع أشكال العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة في الأسرة وفي مكان العمل.
    Côte d ' Ivoire es el primer país de África que ha adoptado un plan nacional de acción para combatir la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas, de conformidad con las normas internacionales pertinentes. UN كوت ديفوار هي أول بلد أفريقي اعتمد خطة عمل وطنية لمكافحة العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات وذلك بما يتفق مع المعايير الدولية ذات الصلة.
    La Comisión también cita " el elevado nivel de violencia doméstica y sexual contra la mujer " . UN كما أشارت إلى " ارتفاع معدل العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة " .
    Amnistía Internacional instó al Gobierno a que dotara a la policía de los medios adecuados para abordar con eficacia el problema de la violencia doméstica y sexual contra la mujer. UN ودعت منظمة العفو الدولية الحكومة إلى تجهيز الشرطة بالأدوات المناسبة للتصدي بفعالية للعنف المنزلي والجنسي ضد المرأة(45).
    15. El Comité está preocupado por la falta de información estadística sobre los casos de violencia doméstica y sexual, así como por la falta de disposiciones en el Código Penal que tipifiquen la violencia doméstica y sexual contra las mujeres en la familia o en el lugar de trabajo. UN 15- ويساور اللجنة قلق بشأن الافتقار إلى بيانات إحصائية عن حالات العنف المنزلي والجنسي، وبشأن خلوْ قانون الجزاء من أحكام تجرِّم العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة داخل الأسرة أو في مكان العمل.
    8. En el Estado parte existe un nivel elevado de violencia doméstica y sexual contra la mujer (párrs. 108 a 116, anexo 4). UN 8- تواجه الدولة الطرف ارتفاعاً في مستويات العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة (الفقرات 108-116، المرفق 4).
    111.100 Adoptar las medidas necesarias para erradicar la violencia doméstica y sexual contra las mujeres, en especial las menores de edad, cuyo número sigue siendo considerablemente elevado. UN 111-100- اتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة، ولا سيما النساء القاصرات، اللاتي يتزايد بشكل ملحوظ عداد من يتعرضن منهن لهذا العنف.
    a) Las permanentes tasas elevadas de violencia doméstica y sexual contra las mujeres; UN (أ) استمرار ارتفاع معدلات العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة؛
    64.36 Aplicar plenamente las leyes para combatir la discriminación contra la mujer y dar mayor eficacia a la lucha contra la violencia doméstica y sexual contra las mujeres (Francia); UN 64-36- تنفيذ القوانين الكفيلة بمكافحة التمييز ضد المرأة تنفيذاً كاملاً، وتعزيز فعالية مكافحة العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة (فرنسا)؛
    a) Intensifique sus esfuerzos para prevenir y enjuiciar los actos de violencia doméstica y sexual contra la mujer e imponga a los autores penas adecuadas en función de la gravedad del delito, en lugar de multas administrativas que pueden tener efectos negativos en la situación financiera de las propias víctimas; UN (أ) تكثيف جهودها لمنع أعمال العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة ومقاضاة هذه الأعمال وفرض عقوبات تتناسب مع خطورة جرائم الجناة بدل فرض غرامات إدارية قد يكون لها أثر عكسي في الوضع المالي للضحايا أنفسهن؛
    15) El Comité está preocupado por la falta de información estadística sobre los casos de violencia doméstica y sexual, así como por la falta de disposiciones en el Código Penal que tipifiquen la violencia doméstica y sexual contra las mujeres en la familia o en el lugar de trabajo. UN (15) ويساور اللجنة قلق بشأن الافتقار إلى بيانات إحصائية عن حالات العنف المنزلي والجنسي، وبشأن خلوْ قانون الجزاء من أحكام تجرِّم العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة داخل الأسرة أو في مكان العمل.
    d) Alentar la presentación de denuncias sobre la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas y velar por que se investiguen eficazmente todas esas denuncias y se enjuicie y condene a los autores; UN (د) تشجيع الإبلاغ بحالات العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات، وضمان التحقيق الفعلي في هذه الحالات وملاحقة الجناة قضائياً ومعاقبتهم؛
    e) Aliente la presentación de denuncias sobre la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas y vele por que se investiguen eficazmente todas esas denuncias y por que se enjuicie y condene a los autores; UN (ﻫ) تشجيع الإبلاغ عن العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والبنات وضمان التحقيق الفعال في جميع هذه التقارير وملاحقة الجناة والحكم عليهم؛
    135.97 Terminar con la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas mediante la promulgación de leyes y la creación de conciencia en las comunidades para poner fin a la estigmatización social conexa (Maldivas); UN 135-97- وضع حد للعنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات، عن طريق سن قوانين وتوعية المجتمعات المحلية وذلك من أجل إنهاء الوصمة الاجتماعية المتصلة به (ملديف)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more