Esta lamentable situación nos ha obligado a desviar nuestra atención hacia la labor de los tres Coordinadores Especiales que se ocupan de cuestiones de procedimiento. | UN | هذه الحالة المؤسفة جعلتنا نحوِّل أنظارنا إلى عمل المنسقين الخاصين الثلاثة المعنيين بالقضايا الإجرائية. |
Creo que acabará lográndose un consenso sobre la designación de los tres Coordinadores Especiales. | UN | وأنا على يقين من أن التوافق في الآراء في سبيله إلى التكون بشأن تعيين المنسقين الخاصين الثلاثة. |
Exhortaríamos enérgicamente a los tres Coordinadores Especiales nombrados por la Conferencia de Desarme a que hagan todo lo que esté en sus manos por poner fin a ese estancamiento y hacer avanzar las negociaciones. | UN | ونحث بقوة المنسقين الخاصين الثلاثة الذين عينهم مؤتمر نزع السلاح على بذل قصارى جهدهم لكسر هذا الجمود والمضي قدما في المفاوضات. |
Igualmente hemos percibido un amplio apoyo por parte de las delegaciones a la labor de los tres Coordinadores Especiales, que fueron designados durante la Presidencia del Embajador Camilo Reyes, y una buena disposición a contribuir a los trabajos de estos tres Coordinadores Especiales. | UN | وقد رأينا، علاوة على ذلك، أن الوفود تبدي تأييدا عاماً لأعمال المنسقين الخاصين الثلاثة الذين عُينوا أثناء رئاسة السفير كاميلو رِيس، كما شهدنا استعدادا للإسهام في أعمال هؤلاء المنسقين الخاصين الثلاثة. |
Me complace saber que ha tomado la iniciativa de entablar consultas sobre la designación de tres coordinadores especiales. | UN | ولقد سعدت حين علمت أنكم بدأتم من تلقاء أنفسكم عقد مشاورات لتعيين المنسقين الخاصين الثلاثة. |
Distinguidos Embajadores y delegados, hemos percibido una buena disposición por parte de las delegaciones a contribuir con la labor de los tres Coordinadores Especiales designados durante la Presidencia del Embajador de Colombia, Sr. Camilo Reyes. | UN | السفراء والمندوبون الموقرون، لقد شهدنا استعداداً عظيماً من جانب الوفود للمساهمة في عمل المنسقين الخاصين الثلاثة الذين تم تعيينهم أثناء رئاسة السفير كاميلو ريس. |
Deseo expresar mi reconocimiento por la labor realizada por sus predecesores en el cargo, así como también felicitar a los tres Coordinadores Especiales por haber desempeñado sus funciones con tanta competencia. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للعمل الذي قام به أسلافكم في سدة الرئاسة، كما أهنئ المنسقين الخاصين الثلاثة الذين أدوا بكفاءة عالية المهام الموكلة إليهم. |
La recomendación de nombrar nuevamente a los tres Coordinadores Especiales al comienzo del período de sesiones de 2002 puede tener repercusiones positivas en la labor de la Conferencia de Desarme. También encomiamos al Embajador Reyes por los esfuerzos que ha realizado al respecto. | UN | إن التوصية بإعادة تعيين المنسقين الخاصين الثلاثة في بداية الدورة السنوية لعام 2002 قد يكون لها آثار إيجابية على عمل مؤتمر نزع السلاح، وإننا لنثني على مساعي السفير ريس في هذا المجال. |
La Unión Europea apoya la renovación, tan pronto como sea posible, de los mandatos de los tres Coordinadores Especiales durante esta sesión anual y está dispuesta a apoyarles para el eficaz desempeño de sus funciones. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي تجديد ولاية المنسقين الخاصين الثلاثة في أقرب مرحلة ممكنة خلال الدورة السنوية الحالية، كما يتطلع إلى مساعدتهم في أداء الوظائف المنوطة بهم على أحسن وجه. |
No olvido, claro está, el trabajo tan útil de los tres Coordinadores Especiales sobre las cuestiones de procedimiento que gozarán de todo mi apoyo, tal como han recibido el apoyo de mis predecesores. | UN | ولا يغيب عن بالي بالطبع عمل المنسقين الخاصين الثلاثة المفيد للغاية بشأن المسائل الإجرائية، وسأواصل، مثل أسلافي، دعمه على نحو كامل. |
Trabajaremos por que paralelamente al desarrollo de la labor de los tres Coordinadores Especiales designados, podamos avanzar sobre los temas sustantivos recogidos en la propuesta Amorim, contenida en el documento CD/1624. | UN | وإننا سنعمل على إجراء تقدم سواء في تطوير عمل المنسقين الخاصين الثلاثة الذين عينَّاهم، أو في المسائل الموضوعية التي عُرضت في اقتراح اموريم، حسبما وردت في الوثيقة CD/1624. |
Por otra parte, durante las consultas hemos percibido un amplio apoyo por parte de las delegaciones a la labor de los tres Coordinadores Especiales designados durante la Presidencia del Embajador de Colombia Camilo Reyes, y una buena disposición a contribuir a sus trabajos. | UN | وقد لاحظنا أيضاً، أثناء المشاورات، أن ثمة تأييداً واسعاً من جانب الوفود لعمل المنسقين الخاصين الثلاثة الذين عُيِّنوا أثناء فترة رئاسة سفير كولومبيا، السيد كاميلو رَيَّس، كما لاحظنا أن ثمة استعداداً لمواصلة ذلك العمل. |
Deseo dar las gracias también a los tres Coordinadores Especiales nombrados por la Conferencia el año pasado, a saber, el Embajador Seibert de Alemania, el Embajador Kariyawasam de Sri Lanka y el Embajador Draganov de Bulgaria, por el empeño que pusieron en el cumplimiento de sus funciones. | UN | كما أتوجه بالشكر إلى المنسقين الخاصين الثلاثة الذين عينهم المؤتمر في العام الماضي، وهم السفير سايبرت ممثل ألمانيا، والسفير كاريا واسام ممثل سري لانكا، والسفير دراغانوف ممثل بلغاريا، لما بذلوه من جهد في تصريف مهامهم. |
A este respecto, expresamos nuestro agradecimiento a las delegaciones que han presentado candidaturas para presidir los cuatro grupos de trabajo así como para ejercer las funciones de los tres Coordinadores Especiales definidas en el proyecto de decisión que figura en el documento CD/1867. | UN | ونودّ في هذا الصدد أن نعرب عن امتناننا للوفود التي قدّمت مرشحين لرئاسة الأفرقة العاملة الأربعة، وكذلك للقيام بمهام المنسقين الخاصين الثلاثة على النحو الوارد في مشروع المقرر CD/1867. |
Distinguidos delegados, como anuncié anteriormente voy a suspender esta sesión plenaria y, dentro de diez minutos, convocaré una reunión oficiosa para examinar el proyecto de decisión sobre el nombramiento de tres coordinadores especiales. | UN | المندوبون الموقرون، كما أعلنت من قبل فإنني سأعلق هذه الجلسة العامة الآن وسأقوم في غضون 10 دقائق بعقد جلسة غير رسمية للنظر في مشروع المقرر المتعلق بتعيين المنسقين الخاصين الثلاثة. |
Distinguidos colegas, deseo aprovechar esta oportunidad para darles las gracias por su cooperación y por el ánimo de avenencia de que han dado prueba en nuestros esfuerzos conjuntos de las últimas semanas, que nos han permitido adoptar la decisión sobre el nombramiento de tres coordinadores especiales. | UN | الزملاء الموقرون، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأوجِّه إليكم جميعاً الشكر على تعاونكم وعلى روح الوفاق التي أبديتموها في جهودنا المشتركة خلال الأسابيع القليلة الأخيرة، وهي الجهود التي سمحت لنا باعتماد المقرر المتعلق بتعيين المنسقين الخاصين الثلاثة. |