Recientemente se han puesto en marcha a nivel de los países muchas iniciativas conjuntas con los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. | UN | وتم مؤخرا البدء في الكثير من المشاريع المشتركة على الصعيد القطري بالتعاون مع المنسقين المقيمين للأمم المتحدة. |
Apoyo de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas | UN | :: الدعم المقدم من المنسقين المقيمين للأمم المتحدة |
Es muy posible que durante la transición se produzca una transferencia del sistema de coordinación de la ayuda humanitaria al de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. | UN | ومن الممكن جدا أثناء الانتقال أن يحدث النقل من نظام تنسيق الشؤون الإنسانية إلى نظام المنسقين المقيمين للأمم المتحدة. |
El FNUAP apoya firmemente el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y la aplicación de todas las decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ويدعم الصندوق بقوة نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة وتنفيذ جميع مقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
El FNUAP apoya firmemente el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y la aplicación de todas las decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ويدعم الصندوق بقوة نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة وتنفيذ جميع مقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
En vista de ello, se está reforzando la función de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. | UN | ويجرى تدعيم دور المنسقين المقيمين للأمم المتحدة بناءً على ذلك. |
los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y los organismos nacionales sectoriales han apreciado por igual esta importante adición. | UN | وحظيت هذه الإضافة الفنية بتقدير المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والوكالات القطاعية الوطنية على حد سواء. |
los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y los equipos en los países serán informados de los resultados de este curso práctico; | UN | وسيتم إطلاع كل من المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية على نتائج حلقة العمل هذه؛ |
Unidos en la acción: Consultas con los coordinadores residentes de las Naciones Unidas en los países piloto | UN | توحيد الأداء: مشاورات نموذجية بشأن المنسقين المقيمين للأمم المتحدة |
Proceso de selección y nombramiento de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, incluida la preparación, la capacitación y el apoyo prestado a su labor | UN | عملية اختيار المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وتعيينهم، بما في ذلك تهيئتهم وتدريبهم وتقديم الدعم لأعمالهم |
Proceso de selección y nombramiento de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, incluida su preparación, capacitación y el apoyo prestado a su labor | UN | عملية اختيار المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وتعيينهم، بما في ذلك تهيئتهم وتدريبهم وتقديم الدعم لأعمالهم |
Proceso de selección y nombramiento de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, incluidas la preparación, la formación y la prestación de apoyo a su labor | UN | عملية اختيار المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وتعيينهم، بما في ذلك تهيئتهم وتدريبهم وتقديم الدعم لأعمالهم |
Proceso de selección y nombramiento de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, incluida su preparación, capacitación y el apoyo prestado a su labor | UN | عملية اختيار وتعيين المنسقين المقيمين للأمم المتحدة، بما في ذلك ما يقدَّم إليهم من إعداد وتدريب ودعم أثناء اضطلاعهم بعملهم |
Proceso de selección y nombramiento de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, incluidas la preparación, la formación y la | UN | عملية اختيار المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وتعيينهم، بما في ذلك تهيئتهم وتدريبهم وتقديم الدعم لأعمالهم |
Además, gracias a los esfuerzos desplegados por el Administrador del PNUD, los coordinadores residentes de las Naciones Unidas han venido prestando creciente atención a la importante función de información pública, lo que ha conducido a una mayor cooperación sobre el terreno. | UN | وعلاوة على ذلك، وبفضل الجهود الشخصية التي بذلها مدير البرنامج الإنمائي، ازداد إدراك المنسقين المقيمين للأمم المتحدة للدور الهام الذي يقوم به الإعلام، مما أفضى إلى تعزيز التعاون على صعيد الميدان. |
Además, en cierto número de países anfitriones, el Departamento ha solicitado la cooperación de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas en la supervisión de los centros de información de la Organización, y les ha pedido que desempeñen la función de Director, inicialmente con carácter temporal. | UN | والتمست الإدارة، في عدد من البلدان المضيفة، تعاون المنسقين المقيمين للأمم المتحدة في الإشراف على مراكز الأمم المتحدة للإعلام وطلبت منهم في البداية الاضطلاع بمهام المديرين بصورة مؤقتة. |
El examen quinquenal ha puesto además de relieve la importancia del papel de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, de un mayor volumen de AOD, del empoderamiento de la mujer y del desarrollo de la infraestructura. | UN | وقد أبرز استعراض الخمس سنوات، بالإضافة إلى ذلك، أهمية دور المنسقين المقيمين للأمم المتحدة، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وتمكين المرأة، وتطوير الهياكل الأساسية. |
En tal carácter seguirán actuando plenamente como parte del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas. | UN | وبصفتهم تلك، سيواصلون العمل على النحو اﻷوفى كجزء من نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة. |
En tal carácter seguirán actuando plenamente como parte del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas. | UN | وبصفتهم تلك، سيواصلون العمل على النحو اﻷوفى كجزء من نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة. |
El FNUAP apoya firmemente el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y la aplicación de todas las decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ويدعم الصندوق بقوة نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة وتنفيذ جميع مقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
La versión actualizada se publicaría simultáneamente con otras directrices que está elaborando el Equipo de Tareas para el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y otras partes interesadas. | UN | وستصدر الصيغة المستكملة منه مع المبادئ التوجيهية اﻷخرى التي تقوم بإعدادها فرقة العمل لشبكة المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة واﻷطراف المهتمة اﻷخرى. |
2. Se pidió a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y a los representantes locales del sistema de las Naciones Unidas que colaboraran estrechamente y de manera coordinada con los gobiernos para alcanzar el objetivo y las metas del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | ٢ - وقد طلب من المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة والممثلين الميدانين لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يتعاونوا تعاونا وثيقا وبطريقة متناسقة مع الحكومات من أجل تحقيق هدف العقد ومقاصده. |