Asimismo, la División prestará apoyo a los coordinadores residentes y de asuntos humanitarios a fin de asegurar una coordinación eficaz sobre el terreno. | UN | وستدعم الشعبة أيضا المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية في الميدان لكفالة التنسيق الميداني الفعال. |
Además, en 2009, el UNICEF elaboró una nota informativa de una página sobre la violencia basada en el género dirigida a los coordinadores residentes y de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أصدرت اليونيسيف في عام 2009 مذكرة إحاطة موجزة في صفحة واحدة بشأن العُنف الجنساني لصالح المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة. |
En relación con el subprograma 1, Políticas y análisis, se pidieron aclaraciones sobre la capacitación de los coordinadores residentes y de asuntos humanitarios. | UN | 348 - وفي إطار البرنامج الفرعي 1، السياسة العامة والتحليل، طُلب إيضاح بشأن تدريب المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية. |
c) Mayor número de Coordinadores Residentes y Humanitarios, Representantes Especiales del Secretario General y otros altos funcionarios y equipos en los países que han recibido capacitación y asesoramiento del ACNUDH | UN | (ج) زيادة عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية والممثلين الخاصين للأمين العام وغيرهم من كبار المسؤولين الرسميين والأفرقة القطرية التي تدربها وتزودها بالمشورة مفوضية حقوق الإنسان |
Mejora de la coordinación de la asistencia humanitaria: el sistema de Coordinadores Residentes y de Asuntos Humanitarios | UN | تعزيز تنسيق العمل الإنساني: نظام المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية |
Se han establecido oficinas integradas de coordinación de las Naciones Unidas para prestar apoyo a los coordinadores residentes o humanitarios en Indonesia, Maldivas y Sri Lanka al objeto de lograr un enfoque coherente y bien coordinado de las Naciones Unidas en apoyo a esos Gobiernos para la recuperación después de los desastres. | UN | 37 - وأُنشئت مكاتب للتنسيق المتكامل تابعة للأمم المتحدة لمساعدة المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية في إندونيسيا وسري لانكا وملديف بهدف اتباع نهج مترابط وحسن التنسيق من قِبل الأمم المتحدة لدعم الحكومات في مرحلة الإنعاش بعد وقوع الكوارث. |
El mandato revisado de los coordinadores humanitarios y la descripción de las funciones de los coordinadores residentes, aprobados en 2009, hicieron considerable hincapié en la función de los coordinadores residentes y humanitarios en las actividades de preparación. | UN | 54 - وتؤكد الاختصاصات المنقحة لمنسقي الشؤون الإنسانية وتوصيف وظيفة المنسقين المقيمين، التي اعتمدت في عام 2009، تأكيدا كبيرا على دور المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية في مجال التأهب. |
El informe se ha distribuido entre todos los coordinadores residentes y coordinadores humanitarios, que cada vez participan más intensamente en el proceso. | UN | وقد وزع التقرير على جميع المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية الذين أصبحوا يشاركون في العملية على نحو متزايد. |
En una decisión de octubre de 2011, pedí a los coordinadores residentes y de asuntos humanitarios que lideraran el desarrollo de una estrategia con miras a encontrar soluciones duraderas para los desplazados internos y los refugiados que retornan. | UN | 13 - وفي قرار صدر في تشرين الأول/أكتوبر 2011، طلبت إلى المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية قيادة عملية وضع استراتيجية لحلول دائمة للمشردين داخلياً واللاجئين العائدين. |
La División de Coordinación y Respuesta, la secretaría del Fondo y la Subdivisión también velarán por que los coordinadores residentes y de asuntos humanitarios reciban orientación sobre las decisiones adoptadas en las deliberaciones intergubernamentales celebradas en las Naciones Unidas. | UN | وستكفل أيضا شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف تلقي المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية توجيهات بشأن المقررات التي تتخذ في المناقشات الحكومية الدولية التي تعقد في الأمم المتحدة. |
La División de Coordinación y Respuesta, la secretaría del Fondo y la Subdivisión también velarán por que los coordinadores residentes y de asuntos humanitarios reciban orientación sobre las decisiones adoptadas en las deliberaciones intergubernamentales celebradas en las Naciones Unidas. | UN | وستكفل أيضا شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف تلقي المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية توجيهات بشأن المقررات التي تتخذ في المناقشات الحكومية الدولية التي تعقد في الأمم المتحدة. |
Además, se asegurará de que todas las iniciativas de creación de capacidad destinadas a los coordinadores residentes y de asuntos humanitarios incluyan orientaciones sobre su función en la formulación de la Agenda Transformativa interinstitucional, en coordinación con las autoridades nacionales del Estado afectado, según corresponda. | UN | وستكفل شعبة التنسيق والاستجابة أن تتضمن جميع جهود بناء قدرات المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية توجيها بشأن دورهم في تنفيذ برنامج التحول المشترك بين الوكالات، بالتنسيق مع السلطات الوطنية للدولة المتضررة، حسب الاقتضاء. |
26.32 La División de Coordinación y Respuesta preparará diariamente análisis sobre las emergencias complejas y los desastres naturales por medio de sus relaciones con los coordinadores residentes y de asuntos humanitarios, y con los departamentos de coordinación sobre el terreno de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en todo el mundo. | UN | 26-32 وستعد شعبة التنسيق والاستجابة تحليلا يوميا بشأن حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية عن طريق صلتها مع المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية ووحدات التنسيق الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جميع أنحاء العالم. |
La eficacia de los coordinadores residentes y de asuntos humanitarios también depende de la capacidad de los equipos de asistencia humanitaria en los países, cuyos miembros deberán fortalecer sus equipos de gestión en los países, según sea necesario, particularmente en el caso de las crisis en gran escala. | UN | 58 - وتعتمد أيضا فعالية المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية على قدرة الأفرقة القطرية الإنسانية التي ينبغي لأعضائها تعزيز أفرقة الإدارة القطرية التابعة لها، عند الضرورة، لا سيما عند حصول أزمات واسعة النطاق. |
c) Mayor número de Coordinadores Residentes y Humanitarios, Representantes Especiales del Secretario General y otros altos funcionarios y equipos en los países que han recibido capacitación y asesoramiento del ACNUDH | UN | (ج) زيادة عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية والممثلين الخاصين للأمين العام وغيرهم من كبار المسؤولين الرسميين والأفرقة القطرية التي تدربها وتزودها بالمشورة مفوضية حقوق الإنسان |
c) Mayor número de Coordinadores Residentes y Humanitarios, Representantes Especiales del Secretario General y otros altos funcionarios y equipos en los países que han recibido capacitación y asesoramiento del ACNUDH | UN | (ج) زيادة عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية والممثلين الخاصين للأمين العام وسائر كبار الموظفين والأفرقة القطرية التي تتولى مفوضية حقوق الإنسان تدريبها وتزويدها بالمشورة |
c) Mayor número de Coordinadores Residentes y Humanitarios, Representantes Especiales del Secretario General y otros altos funcionarios y equipos en los países que han recibido capacitación y asesoramiento del ACNUDH | UN | (ج) زيادة عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية والممثلين الخاصين للأمين العام وغيرهم من كبار المسؤولين والأفرقة القطرية الذين تتولى مفوضية حقوق الإنسان تدريبهم وتزويدهم بالمشورة |
También se señaló que se había eliminado el indicador de progreso sobre el número de Coordinadores Residentes y de Asuntos Humanitarios que habían recibido capacitación. | UN | وأُشير أيضا إلى أن مؤشر الإنجاز عن عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين حُذف. |
c) Mayor número de Coordinadores Residentes y de Asuntos Humanitarios, Representantes Especiales del Secretario General y otros altos funcionarios y equipos en los países que han recibido capacitación y asesoramiento del ACNUDH Estrategia | UN | (ج) زيادة عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية والممثلين الخاصين للأمين العام وغيرهم من كبار المسؤولين الرسميين والأفرقة القطرية التي تدربها وتزودها بالمشورة مفوضية حقوق الإنسان |
c) Mayor número de Coordinadores Residentes y de Asuntos Humanitarios, Representantes Especiales del Secretario General y otros altos funcionarios y equipos en los países que han recibido capacitación y asesoramiento del ACNUDH | UN | (ج) زيادة عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية والممثلين الخاصين للأمين العام وغيرهم من كبار المسؤولين والأفرقة القطرية، الذين تتولى مفوضية حقوق الإنسان تدريبهم وتزويدهم بالمشورة |
Continúa la labor para promover la colaboración entre organismos, incluso con las organizaciones no gubernamentales, y para ampliar la base de donantes, mejorar la financiación de forma imparcial y apoyar la coordinación bajo la dirección de los coordinadores residentes o humanitarios. | UN | 64 - ولا يزال العمل جاريا لتعزيز التعاون المشترك بين الوكالات، بما في ذلك العمل مع المنظمات غير الحكومية ولتوسيع قاعدة المانحين وتحسين حيادية التمويل ودعم التنسيق بقيادة المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية. |
Ya está en funcionamiento un sistema de capacidad de choque para el despliegue rápido de expertos que apoyen a los coordinadores residentes y humanitarios y a los equipos del Comité Permanente entre Organismos en los países, con una reserva de unos 118 profesionales. | UN | وينفذ الآن نظام لتعزيز القدرات يتيح النشر السريع للخبراء، بالاستناد إلى سجل يضم نحو 118 مهنيا، بغية دعم المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Durante el período examinado prosiguieron las actividades de fortalecimiento de las capacidades de los coordinadores residentes y coordinadores humanitarios en materia de preparación y respuesta ante desastres. | UN | 56 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصل العمل الرامي إلى تعزيز قدرات المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية على التأهب للكوارث والاستجابة لها. |
Es necesario que los coordinadores residentes y los coordinadores humanitarios conozcan debidamente la materia de los derechos humanos y los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y tengan competencias sólidas para promover las normas y principios internacionales entre los agentes nacionales. | UN | ويجب أن تتوفر لدى المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية معرفة كافية بحقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، بالإضافة إلى كفاءة عالية لتعزيز المعايير والمبادئ الدولية مع العناصر الفاعلة الوطنية. |